¿Qué significa “Hurry sth up”?
“Hurry sth up” significa hacer que algo suceda más rápido o acelerar un proceso. Es un verbo compuesto que se usa cuando quieres pedirle a alguien que haga algo más rápido.
Introducción
La frase «hurry sth up» se usa comúnmente en el inglés cotidiano para animar a que algo se haga más rápido. El “sth” significa “something” (algo), es decir, que quieres acelerar una tarea o evento. Entender el significado de hurry sth up ayuda a los estudiantes a expresar urgencia de manera clara y educada. Ya sea en una reunión de trabajo, en la escuela o simplemente hablando con amigos, esta expresión es muy útil. Es informal y se usa a menudo en el inglés hablado. Aprender a usar «hurry sth up» mejorará tus habilidades de comunicación y te hará sonar más natural.
Caja de Información Rápida
- Verbo compuesto: acelerar algo
- Tipo: transitivo (requiere un objeto)
- Nivel: B1 (Intermedio)
- Significado breve: hacer que algo suceda más rápido
Estructura (Reglas gramaticales)
“Hurry sth up” es un verbo frasal separable, lo que significa que puedes colocar el objeto entre el verbo y la partícula o después de la partícula.
- hurry something up (apresurar algo)
- hurry up something (apresurar algo)
Example: ()
- Please hurry the process up. (Por favor, acelera el proceso.)
- Please hurry up the process. (Por favor, aceleren el proceso.)
Ambas son correctas, pero la primera forma es más común.
¿Cómo se usa «Hurry sth up»?
Usa «hurry sth up» cuando quieras pedirle a alguien que termine una tarea más rápido. Es cortés, pero puede sonar firme dependiendo del tono. Puedes usarlo en solicitudes, órdenes o sugerencias.
Los sujetos comunes incluyen personas o procesos, y el objeto es la tarea o el evento que se debe acelerar.
Ejemplos
¿Podrías “Hurry it up”, por favor?
- Can you hurry the report up? We need it before the meeting. (¿Puedes acelerar el informe? Lo necesitamos antes de la reunión.)
- They are trying to hurry the delivery up because the customers are waiting. (Están tratando de acelerar la entrega porque los clientes están esperando.)
- We should hurry up the project if we want to meet the deadline. (Debemos acelerar el proyecto si queremos cumplir con la fecha límite.)
- She asked the waiter to hurry the order up since they were late. (Ella le pidió al camarero que acelerara el pedido porque llegaban tarde.)
- Hurry sth up in a sentence: «Please hurry the application process up.» (Por favor, aceleren el proceso de solicitud.)
Errores comunes
A veces, las personas confunden el orden de las palabras o omiten el objeto, lo que cambia el significado o hace que la oración sea incorrecta.
- Incorrect: Hurry up the!
- Correct: Hurry the report up.
- Incorrect: Hurry up something the.
- Correct: Hurry up the process.
- Incorrect: Hurry it.
- Correct: Hurry it up.
Diferencias / Sinónimos
Otros phrasal verbs como “speed up,” “rush” o “get on with” son similares pero ligeramente diferentes.
- Speed up:: Se centra en aumentar la velocidad sin necesariamente pedirle a alguien que lo haga.
- Rush:: Significa hacer algo rápidamente pero puede implicar descuido.
- Get on with:: Significa comenzar o continuar haciendo algo, no necesariamente más rápido.
“Hurry sth up” significa específicamente acelerar un proceso o acción, a menudo pidiendo a alguien que actúe más rápido.
Colocaciones comunes
A menudo usas «hurry sth up» con tareas o procesos que pueden retrasarse.
- hurry the process up – make a procedure faster (acelerar el proceso – hacer que un procedimiento sea más rápido)
- hurry the delivery up – speed up the arrival of goods (acelera la entrega – agiliza la llegada de los productos)
- hurry the decision up – ask for a faster choice (apresurar la decisión – pedir una elección más rápida)
- hurry the work up – complete a job more quickly (acelerar el trabajo – completar una tarea más rápido)
- hurry the meeting up – finish or start the meeting sooner (acelerar la reunión – terminar o comenzar la reunión antes)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de hurry sth up:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación entre dos colegas:
Anna: The client is waiting for the report. Can you hurry it up?
Anna: El cliente está esperando el informe. ¿Puedes acelerarlo?
Ben: Sure, I’ll finish it in the next hour.
Ben: Claro, lo terminaré en la próxima hora.
Anna: Thanks! We need to send it before lunch.
Anna: ¡Gracias! Tenemos que enviarlo antes del almuerzo.
Práctica
Fill in the blanks with the correct form of «hurry sth up»:
- Can you ______ the process ______? We are running late.
- They asked the chef to ______ the order ______.
- We need to ______ the meeting ______ if we want to finish on time.
Preguntas frecuentes
- Q:¿Es «hurry sth up» formal? Es informal pero lo suficientemente educado para el uso cotidiano.
- Q:¿Puedo decir «hurry up something»? Sí, pero «hurry something up» es más común.
- Q:¿Qué significa «sth»? «Sth» es la abreviatura de «something».
- Q:¿Puedo usar «hurry up» sin un objeto? Sí, pero «hurry up» solo significa «apresurarse,» no «acelerar algo.»
- Q:¿Es «hurry sth up» lo mismo que «speed up»? Son similares, pero «speed up» es más general y menos frecuentemente una petición.

