¿Qué significa «Drive sth out»?
«Drive sth out» significa obligar a que algo se vaya o desaparezca, generalmente mediante esfuerzo o presión.
Introducción
La frase «drive sth out» es un verbo compuesto común en inglés que se utiliza para describir la acción de eliminar o expulsar algo. El “sth” significa “something” (algo), refiriéndose al objeto que se está quitando. Esto puede ser cualquier cosa, desde una idea, un sentimiento, una plaga o incluso un problema. Entender el significado de drive sth out ayuda a los estudiantes a usarlo correctamente en diferentes situaciones. A menudo se usa tanto en contextos literales como figurados, como expulsar el miedo o las plagas de una casa. Saber cómo usar esta frase correctamente mejorará tu fluidez y te ayudará a expresar ideas con mayor claridad.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: drive something out
- Tipo: transitivo
- Nivel: B2 (Intermedio Alto)
- Significado breve: Forzar que algo se vaya o desaparezca
Estructura (Reglas gramaticales)
«Drive sth out» es un verbo frasal separable. Esto significa que el objeto (algo) puede colocarse entre «drive» y «out» o después de toda la frase.
- drive something out (eliminar algo)
- drive out something (expulsar algo)
Example: They drove the pests out of the house. They drove out the pests. (Expulsaron a las plagas de la casa. Expulsaron a las plagas.)
¿Cómo se usa «Drive sth out»?
Usa «drive sth out» cuando quieras hablar de eliminar o erradicar algo mediante fuerza o esfuerzo. Puede referirse a cosas físicas como animales o insectos, o a cosas abstractas como el miedo, los malos hábitos o las enfermedades. A menudo implica una acción deliberada y enérgica.
Ejemplos
Aquí tienes algunos ejemplos para mostrar cómo usar «drive sth out in a sentence» de manera natural:
- The government is trying to drive corruption out of the system. (El gobierno está intentando erradicar la corrupción del sistema.)
- We need to drive the rats out of the building before winter. (Necesitamos expulsar a las ratas del edificio antes del invierno.)
- She worked hard to drive the negative thoughts out of her mind. (Ella trabajó duro para eliminar los pensamientos negativos de su mente.)
- Farmers use pesticides to drive pests out of their crops. (Los agricultores utilizan pesticidas para eliminar las plagas de sus cultivos.)
- The new policies aim to drive out unfair business practices. (Las nuevas políticas tienen como objetivo eliminar las prácticas comerciales injustas.)
Errores Comunes
A veces los estudiantes confunden el orden de las palabras o usan preposiciones incorrectas con «drive sth out.» Aquí hay algunos errores comunes:
- Incorrect: Drive out the fear from your heart.
- Correct: Drive the fear out of your heart.
- Incorrect: Drive away out the rats.
- Correct: Drive the rats out.
Recuerda, “drive out” debe ir seguido de cerca por el objeto o colocarse después del objeto, pero no debe dividirse de manera inusual.
Diferencias / Sinónimos
«Drive sth out» es similar a frases como «deshacerse de,» «expulsar,» o «forzar a salir,» pero a menudo sugiere un esfuerzo más fuerte y activo.
- Drive out: – implica fuerza o esfuerzo para eliminar algo por completo.
- Get rid of: – más general, puede ser menos contundente.
- Push out: – a menudo empujar físicamente, menos abstracto.
Por ejemplo, puedes “deshacerte de los malos hábitos,” pero normalmente “drive out” plagas o sentimientos negativos con esfuerzo.
Colocaciones comunes
Aquí hay algunos sustantivos comunes que van con «drive out» y sus significados:
- Fear – to eliminate feelings of fear (Miedo – eliminar los sentimientos de miedo)
- Pests – to remove insects or animals causing problems (Plagas: eliminar insectos o animales que causan problemas)
- Corruption – to remove dishonest behavior from organizations (Corrupción: eliminar el comportamiento deshonesto de las organizaciones)
- Negative thoughts – to remove bad mental patterns (Pensamientos negativos: cómo eliminar los malos patrones mentales)
- Enemies – to force opponents to leave (Enemigos – para obligar a los oponentes a irse)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de drive sth out:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando «drive sth out»:
Anna: The old house had so many bugs.
Anna: La casa vieja estaba llena de insectos.
Ben: Yeah, we had to use strong chemicals to drive them out.
Ben: Sí, tuvimos que usar productos químicos fuertes para eliminarlos.
Anna: Did it work?
Anna: ¿Funcionó?
Ben: Yes, now it’s pest-free and much cleaner.
Ben: Sí, ahora está libre de plagas y mucho más limpio.
Práctica
Fill in the blank with the correct form of «drive sth out»:
- The new law aims to ______ corruption from the company.
- Farmers use special sprays to ______ pests from their fields.
- She tried to ______ all the bad memories from her mind.
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Es separable la expresión «drive sth out»?
A: Sí, puedes colocar el objeto entre «drive» y «out» o después de la frase.
- Q: ¿Se puede usar «drive out» con personas?
A: Sí, puede significar obligar a alguien a abandonar un lugar.
- Q: ¿Cuál es la diferencia entre «drive out» y «get rid of»?
«Drive out» sugiere esfuerzo o fuerza, mientras que «get rid of» es más general.
- Q: ¿Puedo decir «drive out fear»?
Es mejor decir «drive the fear out» o «drive fear out of».
- Q: ¿Es «drive sth out» formal o informal?
Es neutral y puede usarse tanto en contextos formales como informales.

