¿Qué significa “Drive sb away”?
«Drive sb away» significa hacer que alguien se vaya de un lugar o situación, generalmente debido a un comportamiento o circunstancias desagradables.
Introducción
La frase «drive sb away» es un verbo compuesto común en inglés que describe hacer que alguien se vaya de un lugar o deje de participar en algo. Esto puede suceder debido a un mal comportamiento, miedo o incomodidad. Entender el significado de drive sb away ayuda a los estudiantes a expresar situaciones en las que alguien es obligado o alentado a irse. Se usa frecuentemente en conversaciones cotidianas, relatos y descripciones de experiencias personales o profesionales. Saber cómo usar esta frase correctamente mejorará tus habilidades de comunicación y hará que tu inglés suene más natural.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: “drive somebody away”
- Tipo: transitivo
- Nivel: B2
- Significado breve: hacer que alguien se vaya debido a malas condiciones o comportamiento.
Estructura (Reglas gramaticales)
“Drive sb away” es un verbo frasal transitivo, lo que significa que necesita un objeto (alguien que es alejado).
Este verbo compuesto es inseparable; el objeto siempre va después de la frase.
-
Correct pattern: drive + somebody + away
- Example: The noise drove the customers away. (El ruido ahuyentó a los clientes.)
¿Cómo se usa “Drive sb away”?
Usas «drive sb away» cuando hablas de situaciones en las que alguien se va debido a algo desagradable. Esto puede referirse a personas, animales o incluso ideas. Puede describir razones emocionales, físicas o sociales para irse.
Los usos comunes incluyen:
- Unfriendly behavior driving friends away. (El comportamiento poco amigable aleja a los amigos.)
- Bad service driving customers away from a business. (Un mal servicio aleja a los clientes de un negocio.)
- Fear or danger driving people away from a place. (El miedo o el peligro alejan a las personas de un lugar.)
Ejemplos
Imagina un café ruidoso donde los clientes se sienten incómodos. Podrías decir: “The loud music drove the customers away.”
- The strong smell of chemicals drove the workers away from the factory. (El fuerte olor a químicos ahuyentó a los trabajadores de la fábrica.)
- His rude comments drove his friends away. (Sus comentarios groseros alejaron a sus amigos.)
- Heavy rain drove the hikers away before they reached the summit. (La lluvia intensa ahuyentó a los excursionistas antes de que llegaran a la cima.)
- The new rules drove many members away from the club. (Las nuevas reglas alejaron a muchos miembros del club.)
“Drive sb away” en una oración a menudo muestra una relación de causa y efecto.
Errores comunes
A veces los estudiantes confunden la estructura o usan la preposición incorrecta.
- Incorrect: He drove away the customers.
- Correct: He drove the customers away.
Recuerda, «drive sb away» es inseparable. El objeto debe ir entre «drive» y «away.»
Diferencias / Sinónimos
Frases similares incluyen “push sb away” y “scare sb off,” pero tienen usos diferentes.
- Push sb away:: A menudo significa rechazo emocional, no una partida física.
- Scare sb off:: Significa asustar a alguien para que se vaya inmediatamente.
- Drive sb away:: Se centra en hacer que alguien se vaya, a menudo con el tiempo o debido a condiciones desagradables.
Cada frase es adecuada para diferentes situaciones, así que elige con cuidado.
Colocaciones comunes
Al usar «drive sb away,» a menudo aparecen ciertos objetos:
- Customers: People who buy goods or services. (Clientes: Personas que compran bienes o servicios.)
- Friends: People in social relationships. (Amigos: Personas en relaciones sociales.)
- Animals: Pets or wildlife leaving an area. (Animales: mascotas o fauna salvaje que abandonan un área.)
- Visitors: Guests or tourists leaving a place. (Visitantes: Invitados o turistas que se van de un lugar.)
- Workers: Employees quitting or leaving a job. (Trabajadores: Empleados que renuncian o dejan un trabajo.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de drive sb away:
Diálogo de la vida real
Aquí tienes una breve conversación usando «drive sb away»:
Anna: Why did the customers stop coming to the café?
Anna: ¿Por qué dejaron de venir los clientes al café?
Ben: The staff became rude last month. That really drove them away.
Ben: El personal se volvió grosero el mes pasado. Eso realmente los alejó.
Anna: We need to improve the service quickly!
Anna: ¡Necesitamos mejorar el servicio rápidamente!
Práctica
Fill in the blanks with the correct form of «drive sb away»:
- The loud noise ________ the neighbors ________.
- Her bad attitude ________ many friends ________.
- Fear of crime ________ tourists ________ from the city.
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Se puede usar «drive sb away» en pasado?
A: Sí, por ejemplo, «The noise drove them away.»
- Q: ¿Es «drive sb away» formal o informal?
A: Es neutral y puede usarse tanto en contextos formales como informales.
- Q: ¿Se puede usar «drive sb away» con animales?
A: Sí, por ejemplo, «El espantapájaros drove the birds away.»
- Q: ¿Cuál es la diferencia entre «drive sb away» y «scare sb off»?
«Drive sb away» suele ocurrir con el tiempo; «scare sb off» significa un susto inmediato.
- Q: ¿Es «drive sb away» separable?
No, el objeto siempre va entre «drive» y «away.»

