Significado de Drive sb away, ejemplos y cómo usar este verbo frasal

¿Qué significa “Drive sb away”?

«Drive sb away» significa hacer que alguien se vaya de un lugar o situación, generalmente debido a un comportamiento o circunstancias desagradables.

Introducción

La frase «drive sb away» es un verbo compuesto común en inglés que describe hacer que alguien se vaya de un lugar o deje de participar en algo. Esto puede suceder debido a un mal comportamiento, miedo o incomodidad. Entender el significado de drive sb away ayuda a los estudiantes a expresar situaciones en las que alguien es obligado o alentado a irse. Se usa frecuentemente en conversaciones cotidianas, relatos y descripciones de experiencias personales o profesionales. Saber cómo usar esta frase correctamente mejorará tus habilidades de comunicación y hará que tu inglés suene más natural.

Caja de información rápida

  • Verbo compuesto: “drive somebody away”
  • Tipo: transitivo
  • Nivel: B2
  • Significado breve: hacer que alguien se vaya debido a malas condiciones o comportamiento.

Estructura (Reglas gramaticales)

“Drive sb away” es un verbo frasal transitivo, lo que significa que necesita un objeto (alguien que es alejado).

Este verbo compuesto es inseparable; el objeto siempre va después de la frase.

    Correct pattern: drive + somebody + away
  • Example: The noise drove the customers away. (El ruido ahuyentó a los clientes.)

¿Cómo se usa “Drive sb away”?

Usas «drive sb away» cuando hablas de situaciones en las que alguien se va debido a algo desagradable. Esto puede referirse a personas, animales o incluso ideas. Puede describir razones emocionales, físicas o sociales para irse.

Los usos comunes incluyen:

  • Unfriendly behavior driving friends away. (El comportamiento poco amigable aleja a los amigos.)
  • Bad service driving customers away from a business. (Un mal servicio aleja a los clientes de un negocio.)
  • Fear or danger driving people away from a place. (El miedo o el peligro alejan a las personas de un lugar.)

Ejemplos

Imagina un café ruidoso donde los clientes se sienten incómodos. Podrías decir: “The loud music drove the customers away.”

  • The strong smell of chemicals drove the workers away from the factory. (El fuerte olor a químicos ahuyentó a los trabajadores de la fábrica.)
  • His rude comments drove his friends away. (Sus comentarios groseros alejaron a sus amigos.)
  • Heavy rain drove the hikers away before they reached the summit. (La lluvia intensa ahuyentó a los excursionistas antes de que llegaran a la cima.)
  • The new rules drove many members away from the club. (Las nuevas reglas alejaron a muchos miembros del club.)

“Drive sb away” en una oración a menudo muestra una relación de causa y efecto.

Errores comunes

A veces los estudiantes confunden la estructura o usan la preposición incorrecta.

  • Incorrect: He drove away the customers.
  • Correct: He drove the customers away.

Recuerda, «drive sb away» es inseparable. El objeto debe ir entre «drive» y «away.»

Diferencias / Sinónimos

Frases similares incluyen “push sb away” y “scare sb off,” pero tienen usos diferentes.

  • Push sb away:: A menudo significa rechazo emocional, no una partida física.
  • Scare sb off:: Significa asustar a alguien para que se vaya inmediatamente.
  • Drive sb away:: Se centra en hacer que alguien se vaya, a menudo con el tiempo o debido a condiciones desagradables.

Cada frase es adecuada para diferentes situaciones, así que elige con cuidado.

Colocaciones comunes

Al usar «drive sb away,» a menudo aparecen ciertos objetos:

  • Customers: People who buy goods or services. (Clientes: Personas que compran bienes o servicios.)
  • Friends: People in social relationships. (Amigos: Personas en relaciones sociales.)
  • Animals: Pets or wildlife leaving an area. (Animales: mascotas o fauna salvaje que abandonan un área.)
  • Visitors: Guests or tourists leaving a place. (Visitantes: Invitados o turistas que se van de un lugar.)
  • Workers: Employees quitting or leaving a job. (Trabajadores: Empleados que renuncian o dejan un trabajo.)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de drive sb away:

Diálogo de la vida real

Aquí tienes una breve conversación usando «drive sb away»:

Anna: Why did the customers stop coming to the café?
Anna: ¿Por qué dejaron de venir los clientes al café?

Ben: The staff became rude last month. That really drove them away.
Ben: El personal se volvió grosero el mes pasado. Eso realmente los alejó.

Anna: We need to improve the service quickly!
Anna: ¡Necesitamos mejorar el servicio rápidamente!

Práctica

Fill in the blanks with the correct form of «drive sb away»:

  • The loud noise ________ the neighbors ________.
  • Her bad attitude ________ many friends ________.
  • Fear of crime ________ tourists ________ from the city.

Preguntas frecuentes

  • Q: ¿Se puede usar «drive sb away» en pasado?

    A: Sí, por ejemplo, «The noise drove them away.»

  • Q: ¿Es «drive sb away» formal o informal?

    A: Es neutral y puede usarse tanto en contextos formales como informales.

  • Q: ¿Se puede usar «drive sb away» con animales?

    A: Sí, por ejemplo, «El espantapájaros drove the birds away.»

  • Q: ¿Cuál es la diferencia entre «drive sb away» y «scare sb off»?

    «Drive sb away» suele ocurrir con el tiempo; «scare sb off» significa un susto inmediato.

  • Q: ¿Es «drive sb away» separable?

    No, el objeto siempre va entre «drive» y «away.»

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.