ماذا يعني مصطلح “Give sth over to sb”؟
تعني عبارة “Give sth over to sb” تسليم شيء ما لشخص آخر، غالبًا بشكل رسمي أو بنقل السيطرة أو المسؤولية بالكامل.
مقدمة
الفعل المركب “give sth over to sb” يُستخدم بشكل شائع في اللغة الإنجليزية عند الإشارة إلى تسليم شيء لشخص آخر. غالبًا ما يشير إلى نقل رسمي أو كامل للملكية أو المسؤولية أو السيطرة. فهم معنى “give sth over to sb” يساعد المتعلمين على استخدامه بشكل صحيح في المحادثات اليومية أو الأعمال أو السياقات القانونية. هذه العبارة مفيدة لأنها لا تعبر فقط عن تسليم بسيط، بل غالبًا عن فعل متعمد أو رسمي، مما يجعل كلامك أو كتابتك أكثر وضوحًا ودقة.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل العباري: give something over to somebody
- نوع: متعدٍ
- المستوى: B2 (متوسط متقدم)
- المعنى المختصر: تسليم أو نقل شيء إلى شخص آخر
التركيب (قواعد النحو)
“Give sth over to sb” هو فعل مركب قابل للفصل. هذا يعني أن المفعول به (شيء ما) يمكن أن يأتي بين “give” و “over”، أو بعد “over”.
-
Pattern 1: give + something + over + to + somebody
Example: She gave the documents over to the manager. Pattern 2: give + over + something + to + somebody
Example: He gave over control to his assistant.
كيف تستخدم عبارة “Give sth over to sb”؟
استخدم هذه العبارة عندما ترغب في التعبير عن فعل تسليم شيء ما لشخص آخر، خاصةً عندما يتعلق الأمر بالمسؤولية أو الملكية. تناسب هذه العبارة السياقات الرسمية وغير الرسمية، مثل تسليم المفاتيح أو السيطرة أو السلطة أو الأشياء المادية. وغالبًا ما تؤكد على أن النقل تم بشكل كامل أو رسمي.
أمثلة
إليك بعض الجمل الطبيعية التي تستخدم “give sth over to sb in a sentence”:
- The teacher gave the project over to the students for completion. (كلف المعلم الطلاب بإتمام المشروع.)
- After the meeting, she gave the report over to her boss. (بعد الاجتماع، سلّمت التقرير إلى رئيسها.)
- The company decided to give over the contract to a new supplier. (قررت الشركة تسليم العقد إلى مورد جديد.)
- He gave over his responsibilities to the new manager before leaving. (سلّم مسؤولياته للمدير الجديد قبل مغادرته.)
- Can you give the package over to the delivery person? (هل يمكنك تسليم الطرد إلى موظف التوصيل؟)
الأخطاء الشائعة
يرتكب العديد من المتعلمين خطأ في ترتيب الكلمات أو يحذفون أجزاء ضرورية. إليكم بعض الأمثلة على الصيغ الخاطئة مقابل الصحيحة:
- Incorrect: Give over to me the keys.
Correct: Give the keys over to me. - Incorrect: She gave over me the documents.
Correct: She gave the documents over to me. - Incorrect: Give me over the book.
Correct: Give the book over to me.
الاختلافات / المرادفات
“Give sth over to sb” يشبه “hand over” أو “pass on” أو “transfer”. ومع ذلك، غالبًا ما يشير إلى نقل أكثر رسمية أو كاملة مقارنة بـ “pass on”، التي قد تكون غير رسمية.
- Hand over:: غالبًا ما يُستخدم في السياقات الرسمية أو الرسمية، مشابه لـ “Give over”.
- Pass on:: أكثر عفوية، ويمكن أن تعني تمرير شيء مادي أو معلومات.
- Transfer:: يُستخدم عادةً للحقوق أو الملكية أو البيانات بدلاً من الأشياء المادية.
على سبيل المثال، “سلم المفاتيح” و”أعطِ المفاتيح” متشابهان جدًا، لكن “give over” قد تبدو أكثر تعمداً.
التراكيب الشائعة
الأشياء أو المسؤوليات الشائعة المرتبطة بـ “give sth over to sb” تشمل:
- Control – transferring authority or power (السيطرة – نقل السلطة أو القوة)
- Responsibility – handing over duties (المسؤولية – تسليم الواجبات)
- Documents – official papers or files (المستندات – أوراق أو ملفات رسمية)
- Keys – access or ownership (المفاتيح – الوصول أو الملكية)
- Report – information or summaries (تقرير – معلومات أو ملخصات)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ give sth over to sb:
حوار واقعي
إليك محادثة قصيرة تستخدم عبارة “Give sth over to sb”:
Anna: Have you finished the project report?
آنا: هل أنهيت تقرير المشروع؟
Ben: Yes, I just need to give it over to the manager.
بن: نعم، فقط أحتاج إلى تسليمها للمدير.
Anna: Great! Did you also give over the access codes to the new team?
آنا: رائع! هل سلمت رموز الدخول إلى الفريق الجديد أيضًا؟
Ben: Not yet, I will do that this afternoon.
بن: ليس بعد، سأقوم بذلك هذا المساء.
تمرن
Complete the sentence with the correct phrase:
Before leaving, the director decided to _______ control _______ the assistant manager.
- a) give over to
- b) give to over
- c) give over
Answer: a) give over to
الأسئلة المتكررة
- Q: هل يمكن استخدام “give sth over to sb” في المواقف غير الرسمية؟ A: نعم، لكنه أكثر شيوعًا في السياقات الرسمية أو الرسمية.
- Q: هل يمكن فصل “give sth over to sb”؟ A: نعم، يمكنك وضع المفعول به بين “give” و “over” أو بعد “over”.
- Q: ما الفرق بين “give over” و “give over to”؟ A: “Give over” بمفرده يمكن أن يعني التوقف عن فعل شيء، أما “give over to” فتعني تسليم شيء لشخص ما.
- Q: هل يمكن أن تشير عبارة “Give sth over to sb” إلى أشياء غير ملموسة؟ A: نعم، يمكن أن تشير إلى المسؤوليات أو السيطرة أو الحقوق.
- Q: هل تعني عبارة “give sth over to sb” نفس معنى “hand over”؟ A: هما متشابهان جدًا، لكن “give over” غالبًا ما تبدو أكثر رسمية أو تعمدًا.

