“Sign sth away”是什么意思?
“Sign sth away” 意味着通过签署文件,合法放弃对某物的权利或所有权。
介绍
短语“Sign sth away”常用于法律和日常场合,指通过签署合同或协议正式放弃或转让某物的所有权。理解“sign sth away”的含义,有助于你识别某人何时永久交出他们的权利,比如财产、金钱或索赔权。这个短语在卖房、转让业务或放弃法律权利等情境中尤为重要。掌握正确使用该短语的方法,可以提升你在正式或法律讨论中的英语表达能力。
快速信息框
- 短语动词:sign sth away(签署放弃某物)
- 类型:及物动词
- 水平:B2
- 含义:通过签署法律文件放弃权利或所有权
结构(语法规则)
“Sign sth away”是一个可分离的短语动词。这意味着你可以将宾语(某物)放在“sign”和“away”之间,或者放在整个短语之后。
- sign something away (签署放弃权利)
- sign away something (放弃某物)
两种形式都是正确的,但第一种更常见。
“Sign sth away” 怎么用?
当谈论将法律控制权或权利转让给他人时,使用“sign sth away”。这通常涉及财产、金钱或权利。“sign”表示签署你的名字,而“away”则表示你失去或转让了某物。
示例情境包括:
- Selling a house or land (出售房屋或土地)
- Giving up a claim or right (放弃某项权利或主张)
- Transferring ownership of a business (转让企业所有权)
例子
当你卖车时,需要把车的所有权“Sign it away”给新车主。
- She signed the contract to sign her property away to the buyer. (她签署了合同,将自己的财产转让给买方。)
- He refused to sign away his rights without legal advice. (他拒绝在没有法律咨询的情况下放弃自己的权利。)
- The company signed away the patent to a competitor. (公司将专利权转让给了竞争对手。)
- Parents sometimes sign away custody of their child in court. (父母有时会在法庭上放弃对孩子的监护权。)
- Be careful before you sign anything away because it is usually permanent. (在你签署任何文件之前一定要小心,因为这通常具有永久性。)
这些例子展示了如何在句子中自然地使用“sign sth away”。
常见错误
人们常常把“sign sth away”和“throw sth away”混淆,但它们的含义截然不同。
- Incorrect: I signed away my old clothes yesterday. (wrong because clothes are usually thrown away, not signed away)
- Correct: I signed away the rights to my old song to the record label.
- Incorrect: She signed away the contract without reading it carefully. (correct structurally but risky in meaning)
- Correct: She signed away her shares in the company after the meeting.
差异 / 同义词
“Sign sth away”不同于“give away”或“hand over”等类似短语。
- Give away:: 自由地赠予某物而不期望报酬。并非总是合法或永久的。
- Hand over:: 给予某物,既可以是实际交付,也可以是正式交付,但不一定总是涉及签字。
- Sign sth away:: 具体指通过签署文件来合法转让权利。
在强调法律或正式转让时使用“sign sth away”。
常用搭配
一些常见与“sign away”搭配使用的物品包括法律文件或有价值的物品。这些搭配能帮助你自然地使用这个短语:
- Rights: legal entitlements or claims (权利:法律上的权利或主张)
- Ownership: the state of owning something (所有权:拥有某物的状态)
- Property: land, buildings, or belongings (财产:土地、建筑物或财物)
- Contract: a legal agreement (合同:一份法律协议)
- Shares: parts of company ownership (股份:公司的所有权部分)
相关短语动词
以下是相关短语动词 sign sth away:
现实生活对话
这是一个使用“sign sth away”的简单对话:
Anna: Did you sign the papers for your house sale?
安娜:你把房子的买卖合同签了吗?
Mark: Yes, I signed the ownership away to the new buyer yesterday.
马克:是的,我昨天把所有权转让给了新的买家。
Anna: That means you no longer have any rights to the property?
安娜:那是不是意味着你已经完全放弃了对这处房产的所有权利?
Mark: Exactly. It’s all theirs now.
马克:没错,现在全都归他们了。
练习
Choose the correct sentence:
- A) He signed away his car to the dealership.
- B) She signed away her friendship to her neighbor.
- C) They signed away the contract to the landlord.
Answer: A and C are correct. B is incorrect because friendship is not something you can sign away.
常见问题解答
- What does “sign sth away” mean?
- It means to legally give up ownership or rights by signing a document.
- Is “sign sth away” formal or informal?
- It is mostly used in formal or legal contexts.
- Can I use “sign sth away” for anything?
- No, it is used for legal rights, ownership, or claims, not everyday objects.
- Is “sign sth away” separable?
- Yes, you can say “sign something away” or “sign away something.”
- What is a common mistake with this phrase?
- Using it with items that are not legal rights or ownership, like clothes or food.

