“Prise sth from sb”是什么意思?
“Prise sth from sb” 意思是小心翼翼或用力地从某人那里夺取某物,通常带有一定的困难。
介绍
短语动词“Prise sth from sb”在英语中常用来描述从他人那里费力或通过劝说取得某物的行为。这个短语通常暗示所取之物并非自愿给予,可能需要一定的力量或技巧才能获得。理解“Prise sth from sb”的含义有助于学习者在不同语境中正确使用,比如谈论取回物品、获取信息甚至秘密。本文将通过示例和常见错误,清晰地讲解如何使用这一短语动词。
快速信息框
- 短语动词:Prise something from somebody
- 类型:及物动词
- 水平:B2(中高级)
- 简短含义:强行或小心翼翼地从某人那里取走某物
结构(语法规则)
“Prise sth from sb”是一个及物且可分离的短语动词。这意味着你可以将宾语(某物)放在动词“prise”和介词“from”之间,或者放在介词之后。
- Prise something from somebody (从某人那里撬走某物)
- Prise it from somebody (从某人那里撬取它)
例子:她从他手中撬走了钥匙。他设法从锁着的抽屉里撬出了它。
如何使用“Prise sth from sb”?
当你想描述从另一个紧握或不情愿的人那里取走某物时,可以使用“Prise sth from sb”。它通常暗示需要一些努力或小心的动作,而不仅仅是随意接收。
它通常用于描述实物,但也可以用于信息或秘密。
例子
想象一下,你试图从一个紧握着笔的朋友手中拿到那支笔。你可能会说:
- She prised the pen from his fingers after a short struggle. (经过一番短暂的挣扎,她终于从他手指间夺过了那支笔。)
- They prised the truth from the witness during the interview. (他们在采访中从证人那里套出了真相。)
- The child prised the toy from his brother’s grasp. (孩子费力地从他哥哥手中夺过了玩具。)
- He managed to prise the documents from the locked cabinet. (他设法从上锁的柜子里取出了那些文件。)
- It took some effort to prise the answer from her. (费了一番功夫才从她那里套出答案。)
这些例子展示了“Prise sth from sb”如何在句子中使用。
常见错误
很容易把“prise”与“prize”混淆,或者错误使用其结构。
- Incorrect: She prised from him the keys.
- Correct: She prised the keys from him.
- Incorrect: He prised the answer to me.
- Correct: He prised the answer from me.
记住,正确的用法是“prise something from somebody”。
区别 / 同义词
类似的短语动词包括:
- Take from:: 更通用,不暗示努力或困难。
- Wrest from:: 暗示暴力或强行夺取。
- Extract from:: 通常用于信息或数据,而非实物。
“Prise sth from sb” 特指小心或用力地移除,通常伴随着一定的技巧或努力。
常见搭配
我们经常用“prise”来形容那些被紧紧握住或隐藏的物品:
- Key – a small object often hard to get (钥匙——一种小物件,通常难以获得)
- Information – secrets or facts extracted carefully (信息——经过仔细提取的秘密或事实)
- Pen – a small item held tightly (钢笔——一个紧握在手中的小物件)
- Truth – something difficult to get from someone (真相——很难从某人口中“Prise”出来的东西)
- Documents – papers or files kept secure (文件——安全保存的文件或档案)
相关短语动词
以下是相关短语动词 prise sth from sb:
现实生活中的对话
以下是一段使用“Prise sth from sb”的简短对话:
Anna: I couldn’t get the phone from Tom. He was holding it so tightly.
安娜:我没法从汤姆手里拿到手机,他握得太紧了。
Ben: Did you try to prise it from him?
本:你试图从他那里撬出来吗?
Anna: Yes, finally I prised it from his hand after a little struggle.
安娜:是的,经过一番挣扎,我终于从他手中夺了过来。
练习
Try filling in the blanks with the correct form of the phrasal verb:
- She managed to __________ the map __________ her brother.
- It was hard to __________ the truth __________ the suspect.
- He tried to __________ the keys __________ the locked drawer.
常见问题解答
- Q:“Prise”和“prize”是一样的吗? 不是,“prise”指的是强行取走某物,而“prize”是指奖励。
- Q:“Prise sth from sb” 可以用来表示获取信息吗? 可以,它可以用来描述小心或费力地获取信息。
- Q:它是可分离的吗?我可以说“prise it from him”吗? 是的,这个短语动词是可分离的。
- Q:这个短语动词属于什么英语水平? 它通常用于B2(中高级)水平。
- Q:“Prise”可以不带“from”使用吗? 不可以,它总是需要“from”来表示来源。

