“Piss sb about”是什么意思?
“Piss sb about” 意思是通过浪费某人的时间或不公平对待他们来惹恼或使他们感到沮丧。
介绍
短语“piss sb about”是英国英语中常见的非正式短语动词,用来形容某人因另一个人不帮忙、拖延行动或制造不必要的麻烦而感到恼火。理解“piss sb about”的含义有助于学习者识别何时有人被不公平对待或时间被浪费。这个短语常用于表达对糟糕服务、不清楚指示或被人耍弄时的恼怒。该短语较为随意且略带粗鲁,最好只在朋友之间或非正式场合使用。
快速信息框
- 短语动词:piss somebody about(戏弄某人,糊弄某人)
- 及物动词
- 水平:B2–C1(中高级至高级)
- 简短含义:通过浪费时间或制造麻烦来惹恼或使人沮丧
结构(语法规则)
“Piss sb about”是一个可分离的短语动词。你可以将宾语(sb)放在“piss”和“about”之间,或者放在整个短语之后。
- piss somebody about (“piss somebody about”)
- piss about somebody (糊弄某人)
两种形式都是正确的,但“piss sb about”更常见。该动词后面总是跟着一个宾语(某人)。
如何使用“Piss sb about”?
这个短语动词用来表达当有人浪费你的时间或不公平对待你时的恼怒。你可以用它来形容别人拖延事情、给出含糊不清的回答,或者制造不必要的问题。它常用于口语和非正式写作中。
示例情境包括客户服务、工作场合和人际关系。
例子
想象一下,你让一家公司修理你的手机,但他们一直拖延,且没有给出明确的答复。你可以说:
- They’re really pissing me about with this repair. (他们在这次维修上真是把我耍得团团转。)
- Stop pissing me about and give me a straight answer. (别再耍我了,给我一个明确的答复。)
- She pissed me about all day by changing our meeting time. (她整天因为不断更改我们的见面时间而让我感到非常烦躁。)
- Don’t piss me about — I have a lot of work to do! (别耍我,我还有很多工作要做!)
- They’ve been pissing us about with the delivery dates for weeks. (他们已经拖延了好几周的交货日期,让我们很不耐烦。)
这些例子展示了“piss sb about”在各种现实生活情境中表达挫败感的方式。
常见错误
许多学习者在使用该短语时会忘记加宾语,或者将其与类似短语混淆。
- Incorrect: “They are pissing about me.”
Correct: “They are pissing me about.” - Incorrect: “Stop pissing about!” (without an object, this means messing around, which is different)
Correct: “Stop pissing me about!”
记住,“piss sb about”总是需要一个宾语(你感到恼火的某人)。
区别 / 同义词
类似的短语还有“mess sb around”和“wind sb up”,但它们之间存在差异。
- Mess sb around:: 也意味着不公平地对待某人或浪费他们的时间,但更为笼统且不那么粗鲁。
- Wind sb up:: 指故意惹恼或戏弄某人,但不一定是在浪费他们的时间。
“Piss sb about”比这些同义词更口语化,语气也更强烈。
常见搭配
在使用“piss sb about”时,句子中常常会出现某些宾语来表示谁感到恼火。
- piss customers about: to frustrate customers by bad service (“piss customers about”:通过糟糕的服务让顾客感到沮丧)
- piss employees about: to annoy workers by changing plans (“piss employees about”:通过更改计划来惹恼员工)
- piss someone about with delays: to cause frustration by being late (因迟到而让某人感到恼火)
- piss people about over details: to waste time arguing about small things (在细节上“Piss people about”:浪费时间争论琐事)
相关短语动词
以下是相关短语动词 piss sb about:
现实生活对话
这是两位朋友讨论一次令人沮丧经历的一段简短对话:
Anna: The phone company has been pissing me about for weeks now.
安娜:电话公司这几周一直在耍我。
Mark: What happened?
马克:发生了什么事?
Anna: They promised to fix my phone last Monday, but they keep postponing.
安娜:他们上周一答应修理我的手机,可一直拖拖拉拉不做。
Mark: That’s annoying. I hate it when companies piss you about.
马克:真让人恼火,我最讨厌那些公司耍你玩。
练习
Fill in the blanks with the correct form of “piss sb about”:
- They’ve been ______ me ______ with the project deadlines all month.
- Stop ______ me ______ and just tell me what’s going on.
- She felt like her boss was ______ her ______ by changing plans last minute.
常见问题解答
- “piss sb about” 是粗鲁的吗?
是的,它属于非正式用语,可能被认为是粗鲁的,所以要谨慎使用。
- 我可以在正式写作中使用“piss sb about”吗?
不可以,这个短语最好只用于非正式的对话或写作中。
- “piss sb about” 中的 “sb” 是什么意思?
“Sb” 代表 “somebody”,意思是某个人。
- “piss about”和“piss sb about”是一样的吗?
不是,“piss about”指的是浪费时间或行为不认真,没有宾语。
- 我可以说“piss me about”和“piss about me”吗?
“Piss me about”是正确且常用的表达。“Piss about me”虽然不太常见,但也是可以的。

