“Land sb with doing sth”是什么意思?
短语“land sb with doing sth”意指让某人承担一项不情愿的任务或责任,通常暗示这项任务是意外或不公平地强加给对方的。
介绍
短语“land sb with doing sth”是英语中一个常用且实用的表达,表示某人最终被迫承担了他们不愿意接受的责任或麻烦。理解“land sb with doing sth”的含义,有助于学习者描述责任被转移或强加给他人的情形。例如,如果团队领导把一项艰难的工作分配给某个团队成员,就可以说领导“landed them with doing it”。这个短语虽然属于非正式用语,但在口语和书面英语中都很常见。掌握其正确用法,有助于更好地沟通任务,尤其是在工作或社交场合。
快速信息框
- 短语动词:land sb with doing sth(让某人不得不做某事)
- 及物动词
- 水平:B2
- 简短含义:把不想做的任务或责任“Land sb with doing sth”给某人。
结构(语法规则)
“Land sb with doing sth”是一个可分离的短语动词,其中“sb”(某人)是受影响的人,“doing sth”是被分配的任务或责任。
模式:
-
Land + somebody + with + doing something
- Example: They landed me with cleaning the office. (他们让我负责打扫办公室。)
动词“land”后面跟着人称(某人),然后是“with”,最后是描述任务的动名词形式(-ing形式)。
如何使用“Land sb with doing sth”?
当描述某人被迫承担不情愿的责任时,可以使用这个短语。它常出现在日常对话或职场讨论中,用来表达对被分配任务的轻微不满或惊讶。这个短语强调了该人并非自愿或预料到要做这项任务。
例子
想象一下你的同事突然把他们的工作“Land sb with doing sth”给了你。你可以说:
- My manager landed me with doing all the paperwork last week. (上周我的经理把所有的文书工作都推给了我做。)
- She landed him with cleaning the kitchen after the party. (聚会结束后,她让他负责打扫厨房。)
- They landed us with organizing the whole event at the last minute. (他们在最后一刻把整个活动的组织工作推给了我们。)
- He never wanted to help, but he ended up landed with fixing the computers. (他本不想帮忙,结果却被迫修理电脑。)
- Don’t let them land you with extra duties without asking first. (别让他们在没先征求你同意的情况下,强加额外的任务给你。)
这些例子清楚地展示了“land sb with doing sth in a sentence”在不同现实生活情境中的用法。
常见错误
人们有时会混淆结构或使用错误的介词。例如:
- Incorrect: She landed me on doing the dishes.
- Correct: She landed me with doing the dishes.
- Incorrect: They landed me for cleaning the office.
- Correct: They landed me with cleaning the office.
记住,永远使用“land sb with doing sth”——不要用“on”或“for”。
差异 / 同义词
类似的表达还有“dump sb with”或“stick sb with”。这些短语都表示把不想做的任务交给某人,但“land sb with”稍显中性,在英式英语中更为常见。
- Dump sb with:: 更口语化,语气可能更严厉。
- Stick sb with:: 非正式用法,且常带有不公平的含义。
- Land sb with:: 在正式和非正式的交流中都中性且广泛被接受。
当你想礼貌地表达某人不情愿地接受了某项任务时,可以使用“land sb with”。
常用搭配
以下是常与“land sb with”连用的常见词语:
- Land sb with the bill: make someone pay unexpectedly (让某人意外承担费用)
- Land sb with extra work: give more tasks than expected (给某人额外工作:分配比预期更多的任务)
- Land sb with responsibility: assign duties or roles (让某人承担责任:分配任务或角色)
- Land sb with chores: give household tasks (让某人承担家务:分配家务任务)
- Land sb with problems: cause someone to have difficulties (让某人陷入困境:使某人遇到困难)
相关短语动词
以下是相关短语动词 land sb with doing sth:
现实对话
这里有一段使用该短语的简短对话:
Anna: I can’t believe I have to finish the report alone.
安娜:真不敢相信这份报告竟然落到我一个人身上了。
Ben: Yeah, they really landed you with doing all the work this time.
本:是啊,这次他们真是把所有的活都推给你了。
Anna: It’s so unfair. I was hoping we would share it.
安娜:太不公平了,我本来希望我们能一起分担。
Ben: Maybe next time, you can ask for help early.
本:也许下次你可以早点寻求帮助。
练习
Choose the correct sentence:
- A) They landed me with organizing the meeting.
- B) They landed me on organizing the meeting.
- C) They landed me for organizing the meeting.
Answer: A) They landed me with organizing the meeting.
Fill in the blank: I was __________ with cleaning the whole office after the party.
Answer: landed
常见问题解答
- Q: “Land sb with doing sth” 可以用于正式写作吗? A: 它在非正式或口语英语中更常见,但也可以用于半正式场合。
- Q: “land sb with doing sth”中的“sb”是什么意思? A: “sb”是“somebody”的缩写,意思是某人。
- Q: “land sb with”总是带有负面含义吗? A: 通常是的。它暗示把不想做的任务交给某人。
- Q: 我可以用 “land me with” 来表达积极的事情吗? A: 不行,这个短语通常用来表示不想要的责任或问题。
- Q: “land sb” 后面接什么介词? A: “land sb” 后面接介词 “with”。

