“Kowtow to sth”是什么意思?
“Kowtow to sth” 意味着对某事表现出极度的尊敬或服从,通常这种表现看起来过于夸张或顺从。
介绍
“kowtow to sth”这个短语来源于中国跪拜时以额头触地表示深深敬意的传统。在英语中,它被比喻用来形容某人完全屈服或服从某事,有时是勉强或过度地服从。理解“kowtow to sth”的含义有助于学习者识别某人在规则、权威或观念面前表现得过于顺从。这一表达在正式和非正式场合都很常见,尤其是在讨论权力关系或社会行为时。
快速信息框
- 短语动词:kowtow to sth(向某物卑躬屈膝)
- 类型:不及物动词(通常后接介词“to”)
- 水平:B2(中高级)
- 简短含义:对某事表现出过度的尊敬或服从
结构(语法规则)
“Kowtow to sth”是一个不可分割的短语动词。你不能在“kowtow”和“to”之间插入宾语。宾语总是跟在介词“to”之后。
结构模式:
-
Subject + kowtow + to + object
- Example: She kowtowed to the demands of her boss. (她对老板的要求唯命是从。)
如何使用“Kowtow to sth”?
当你用“kowtow to sth”来形容某人对某事过于恭敬或盲目服从时,通常带有负面或批评的语气,暗示这个人不应该如此顺从。
常见的情境包括:遵守严格的规则、服从权威人物,或无抵抗地接受观点。
例子
以下是一些使用“kowtow to sth in a sentence”的自然句子:
- He refused to kowtow to the company’s unfair policies. (他拒绝对公司的不公平政策卑躬屈膝。)
- The government is accused of kowtowing to foreign powers. (政府被指责对外国势力卑躬屈膝。)
- She felt pressured to kowtow to the strict dress code at work. (她感到被迫无条件服从工作中严格的着装规定。)
- Many employees end up kowtowing to their manager’s unreasonable demands. (许多员工最终不得不屈从于经理无理的要求。)
- We should stand firm and not kowtow to peer pressure. (我们应该坚定立场,绝不向同辈压力低头。)
常见错误
人们有时会把“kowtow”与单纯的尊敬混淆,但它实际上意味着过度或不必要的屈服。
- Incorrect: He kowtowed the rules. (Missing preposition “to”)
- Correct: He kowtowed to the rules.
- Incorrect: She kowtowed her boss. (Missing “to”)
- Correct: She kowtowed to her boss.
差异 / 同义词
“Kowtow to sth” 类似于 “bow down to” 或 “submit to”,但它通常带有过度顺从的更强烈负面含义。
- Bow down to:: 表示尊重或服从,可以是积极的或中性的。
- Submit to:: 同意权威,态度中立或负面。
- Kowtow to:: 暗示过度或屈辱的服从。
例如,“bow down to” 可能用于宗教或表达尊敬的场合,而 “kowtow to” 则常用来批评某人过于顺从。
常见搭配
“Kowtow”后面常跟这些词,表示某人向什么屈服:
- Kowtow to authority: Excessively obeying those in power. (跪拜权威:过度服从掌权者。)
- Kowtow to demands: Giving in to requests or orders. (Kowtow to demands:“屈从于要求或命令”。)
- Kowtow to rules: Strictly and submissively following regulations. (叩头于规则:严格且顺从地遵守规定。)
- Kowtow to pressure: Yielding to social or peer pressure. (Kowtow to pressure:屈服于社会或同辈压力。)
- Kowtow to tradition: Obeying customs without question. (叩头于传统:无条件遵守习俗。)
相关短语动词
以下是相关短语动词 kowtow to sth:
现实生活中的对话
这里有一段使用“Kowtow to sth”的简短对话:
Anna: I don’t like how our boss expects us to kowtow to every little rule.
安娜:我不喜欢老板总是让我们对每一条小规矩都唯命是从。
Mark: Yeah, it feels like we have no freedom at work.
马克:是啊,感觉我们在工作中一点自由都没有。
Anna: Exactly. Sometimes, standing up is better than kowtowing to strict policies.
安娜:没错。有时候,坚守原则比一味屈从严苛的政策更为重要。
练习
Fill in the blanks with the correct form of “kowtow to”:
- She refused to _______ the unreasonable demands.
- Many people _______ tradition without questioning it.
- He feels forced to _______ the company’s rules.
Answers:
- kowtow to
- kowtow to
- kowtow to
常见问题解答
- “Kowtow to sth”是什么意思? 它的意思是对某事表现出过度的尊敬或服从。
- “kowtow to”是褒义还是贬义? 它通常是贬义,暗示过度的屈从。
- 我可以说 “kowtow something” 而不加 “to” 吗? 不可以,”kowtow” 后面必须加 “to” 并跟上宾语。
- “Kowtow”一词的起源是什么? 它源自中国的一种传统,表示通过跪拜和深深鞠躬来表达尊敬。
- “Kowtow to sth”的同义词有哪些? 同义词包括“bow down to”和“submit to”,但“kowtow”暗示更过度的屈服。

