“Knock sb up”的意思、例句及用法解析

“Knock sb up”是什么意思?

“Knock sb up”是一个短语动词,有两个常见含义:使某人怀孕,或者通过敲门叫醒某人。

介绍

短语“knock sb up”可能会让人困惑,因为它的含义取决于上下文。最常见的用法是非正式的,指使女性怀孕。然而,在英式英语中,它也可以表示通过敲门或打电话叫醒某人。了解“knock sb up”的含义有助于避免误解,并在对话中正确使用这个短语。本指南将解释这两种含义,提供例子,并展示如何在日常英语中自然地使用“knock sb up”。

快速信息框

  • 短语动词:knock sb up(使某人怀孕)
  • 及物动词
  • 水平:B2(中高级)
  • 简短含义:1)使某人怀孕(非正式用法)2)通过敲门叫醒某人(英式英语)

结构(语法规则)

“Knock sb up”是一个可分离的短语动词。你可以将宾语(sb)放在“knock”和“up”之间,也可以放在整个短语之后。

  • knock somebody up (敲醒某人)
  • knock up somebody (让某人怀孕)

例子:

  • He knocked her up last year. (make pregnant) (他去年让她怀孕了。)
  • Can you knock me up at 7 a.m.? (wake up) (你能在早上七点叫我起床吗?)

“Knock sb up” 怎么用?

在非正式的对话中,当谈论使某人怀孕时使用“knock sb up”。它常用于日常口语,在正式场合可能被认为粗鲁或过于直接。在英式英语中,当你想说通过敲门或叫醒某人,尤其是在清晨时,可以使用这个表达。

例子

以下是一些使用“knock sb up in a sentence”的自然句子:

  • After dating for a year, he accidentally knocked her up. (交往一年后,他意外让她怀孕了。)
  • My neighbor knocked me up early this morning to remind me about the meeting. (今天一大早,我的邻居就来敲门提醒我开会的事。)
  • She was shocked when she found out he had knocked her up without telling her. (当她发现他在没有告诉她的情况下让她怀孕时,她感到非常震惊。)
  • Can you knock me up at 6 a.m. tomorrow? I have an early flight. (你能明天早上六点叫醒我吗?我有个早班机。)
  • He doesn’t want to knock anyone up without being sure they’re ready for a child. (他不想在没有确定对方准备好要孩子之前让任何人怀孕。)

常见错误

人们经常混淆这个短语的含义或在错误的语境中使用。以下是避免错误的方法:

  • Incorrect: I will knock you up tomorrow morning to talk about the project. (sounds like making pregnant)
  • Correct: I will knock you up tomorrow morning to wake you up.
  • Incorrect: He knocked her up in the office meeting. (too informal or inappropriate)
  • Correct: He got her pregnant last year.

区别 / 同义词

了解类似短语及其与“knock sb up”的区别很重要。叫醒某人时,可以说“wake sb up”或“call sb up”。表示导致怀孕时,“get sb pregnant”是更礼貌和正式的表达。

  • Knock sb up: (非正式,有时粗鲁)——使怀孕或通过敲击唤醒
  • Wake sb up: ——只是为了让某人停止睡眠
  • Get sb pregnant: – 导致怀孕的委婉说法
  • Call sb up: 给某人打电话,有时也指通过叫喊来叫醒某人

常见搭配

使用“knock sb up”时,某些词语经常与之搭配出现:

  • knock somebody up early – wake someone early (早早叫醒某人)
  • knock somebody up accidentally – cause pregnancy without planning (意外使某人怀孕——在没有计划的情况下导致怀孕)
  • knock somebody up at the door – wake by knocking on the door (敲门叫醒某人)
  • knock somebody up in the morning – wake someone in the morning (早上叫醒某人)

相关短语动词

以下是相关短语动词 knock sb up:

现实生活对话

这里有一段自然使用“knock sb up”的简短对话:

Anna: Can you knock me up at 7 tomorrow? I have an early meeting.
安娜:你明天早上七点能叫醒我吗?我有个早会。

Ben: Sure! I’ll come by and knock on your door.
本:当然!我会过来敲你的门。

Anna: Thanks! I don’t want to be late again.
安娜:谢谢!我可不想再迟到了。

练习

Fill in the blanks with the correct form of “knock sb up”:

  • He accidentally _______ her _______ last year.
  • Can you _______ me _______ at 6 a.m.?
  • She was surprised when he _______ her _______ without telling her.

常见问题解答

  • Q: “knock sb up” 礼貌吗?

    A: 不,它是非正式用语,指怀孕时可能显得粗鲁。

  • Q: “Knock sb up” 可以表示叫醒某人吗?

    A: 可以,尤其是在英式英语中,它表示通过敲门或呼喊来叫醒某人。

  • Q: “knock sb up”在表示怀孕时,有什么更礼貌的说法?

    A: “Get somebody pregnant”更礼貌且正式。

  • Q: “knock sb up”在正式写作中使用吗?

    A: 不,这个短语主要用于非正式口语中。

  • Q: 我可以把“knock sb up”中的单词分开吗?

    A: 可以,你可以说“knock her up”或者“knock up her”,但前者更常见。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.