“Knock sb back”的含义、例句及用法解析

“Knock sb back”是什么意思?

“Knock sb back” 意味着花费某人一定的钱,或者使某人感到惊讶或震惊。它通常用于非正式场合。

介绍

短语“knock sb back”在英语中有两个主要含义。首先,它可以指某物花费某人的金额,尤其是当费用出乎意料地高时。例如,“That new phone knocked me back $500.” 其次,它也可以表示使某人感到震惊或惊讶,通常是情感上或身体上的。理解“knock sb back”的含义对学习者来说很有用,因为这个短语在口语和非正式写作中经常出现。掌握正确的用法将帮助你听起来更自然,也能更好地理解对话。

快速信息框

  • 短语动词:knock somebody back
  • 及物动词
  • 水平:B2(中高级)
  • 简短含义:花费某人钱财,或使某人感到惊讶/震惊

结构(语法规则)

“Knock sb back”是一个及物短语动词。它是可分离的,意味着你可以将宾语(sb)放在“knock”和“back”之间,或者放在“back”之后。

  • knock somebody back (击退某人)
  • knock back somebody (击退某人)

示例模式:

  • It knocked me back $100. (这让我损失了100美元。)
  • The repairs knocked back the company a lot of money. (维修费用让公司损失了大量资金。)

如何使用“Knock sb back”?

当谈到让某人感到意外或在经济上受到影响的费用时,可以使用“knock sb back”。当描述突然的震惊或惊讶对某人在情感或身体上的影响时,这个短语也适用。

这顿晚餐花了我二十美元。

对于惊讶或震惊:“这个消息真的让他‘Knock sb back’。”

例子

以下是一些例句,帮助你理解“knock sb back”在句子中的用法:

  • The car repair knocked me back over $1,000. (修车花费让我损失了超过一千美元。)
  • Buying a new laptop knocked her back a fair amount. (买一台新笔记本电脑让她花费了一大笔钱。)
  • The sudden announcement knocked him back for a moment. (这个突如其来的宣布让他一时间感到震惊。)
  • That unexpected phone bill really knocked me back. (那张意外的电话账单真让我大吃一惊。)
  • Hearing the bad news knocked her back emotionally. (听到这个坏消息后,她情绪上受到了很大打击。)

常见错误

有时学习者会把“knock sb back”与没有宾语的“knock back”混淆,或者错误地搭配介词使用。

  • Incorrect: It knocked back me $50.
  • Correct: It knocked me back $50.
  • Incorrect: The price knocked me off.
  • Correct: The price knocked me back.

记住,宾语(某人)应正确放置在“knock”和“back”之间,或放在“back”之后。

差异 / 同义词

“Knock sb back”不同于“knock back”,“knock back”通常指快速喝酒(通常是酒精饮料)。它也不同于“set sb back”,“set sb back”只指金钱上的花费。

  • Knock sb back:: 花钱或使某人震惊
  • Knock back:: 快速喝下
  • Set sb back:: 花费资金

在谈论费用或意外时,可以用“knock sb back”来表达让人感到意外的花费或开销。比如:“那次修车真是knock me back了一大笔钱。”

常见搭配

一些常与“knock sb back”连用的常见词汇包括:

  • Money – The repairs knocked me back a lot of money. (钱——修理花了我一大笔钱。)
  • Cost – That mistake knocked us back significantly. (成本——那个错误让我们大大受挫。)
  • Bill – The electricity bill knocked me back this month. (比尔——这个月的电费账单把我“Knock sb back”了。)
  • Shock – The news knocked her back emotionally. (震惊——这个消息在情感上让她“Knock sb back”。)

相关短语动词

以下是相关短语动词 knock sb back:

现实生活对话

这是一个使用“knock sb back”的简短对话:

Tom: How much did the car repairs cost you?
汤姆:修车花了你多少钱?

Anna: They knocked me back nearly $800. It was more expensive than I expected.
安娜:他们让我多花了将近800美元,价格比我预想的要贵得多。

Tom: That’s a lot! I hope it was worth it.
汤姆:真不少!希望这钱花得值。

练习

Try to complete the sentences below with the correct form of “knock sb back”:

  • The new phone __________ me back $600.
  • Hearing the bad news really __________ him back.
  • The unexpected repair bill __________ us back a lot of money.
  • That mistake __________ the company back financially.

常见问题解答

  • “Knock sb back”是什么意思? 它的意思是花费某人钱,或者使某人震惊或惊讶。
  • “knock sb back” 是正式用语吗? 不是,它主要用于非正式的口语英语中。
  • 我可以说“knock me back $100”吗? 可以,这种说法是正确的。
  • “knock back”和“knock sb back”是一样的吗? 不是,“knock back”通常指快速喝酒,没有宾语。
  • “Knock sb back” 可以用来形容情感上的震惊吗? 可以,它可以表示在情感上或身体上使某人感到惊讶或震惊。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.