“Drag sth out of sb”的意思 / 例子 / 如何使用

“Drag sth out of sb”是什么意思?

“Drag sth out of sb” 意思是强迫某人说出他们不愿意主动分享的信息或承认某事。

介绍

短语“Drag sth out of sb”是一个常见的英语短语动词,用来形容某人努力从另一个人那里获取信息或秘密。它通常暗示对方不情愿或不愿意透露细节。理解“Drag sth out of sb”的含义有助于学习者在谈论劝说、采访甚至日常对话时使用这个短语。这个短语在描述需要哄骗或施压他人透露某事的情境时非常有用。

快速信息框

  • 短语动词:Drag sth out of sb(从某人那里拖出某物)
  • 类型:及物动词
  • 水平:B2(中高级)
  • 简短含义:强迫某人不情愿地透露信息

结构(语法规则)

“Drag sth out of sb”是一个可分离短语动词,因为“something”可以放在“drag”和“out”之间。其结构模式是:

    Subject + drag + object (sth) + out + of + somebody
  • Example: She dragged the truth out of him. (她从他口中拖出了真相。)

请注意,“out of”必须连在一起,不能分开。

如何使用“Drag sth out of sb”?

当描述你或其他人努力从不愿意分享信息的人那里获取信息的情况时,可以使用这个短语。它通常暗示着某种困难或坚持不懈。例如,记者可能会从不情愿的受访者那里“Drag information out of a reluctant interviewee”,或者朋友可能通过不断提问“Drag a secret out of someone”。

例子

当我问他关于惊喜派对的事时,我不得不费劲地从他那里“Drag the details out of him”,因为他不想告诉我。

  • The detective dragged the confession out of the suspect after hours of questioning. (经过数小时的审问,侦探终于从嫌疑人口中逼出了供词。)
  • It wasn’t easy to drag the reason out of her why she was upset. (要弄清楚她为什么不高兴并不容易。)
  • He finally dragged the truth out of his friend about what really happened at the meeting. (他最终从朋友那里套出了会议上到底发生了什么真相。)
  • Teachers sometimes have to drag answers out of shy students during class. (老师们有时不得不费劲心思从害羞的学生那里套出答案。)

这些例子展示了“Drag sth out of sb in a sentence”在不同语境中如何自然地使用。

常见错误

学习者在使用这个短语时常常会混淆词序或介词。

  • Incorrect: She dragged out the truth of him.
  • Correct: She dragged the truth out of him.
  • Incorrect: They dragged the secret from him out.
  • Correct: They dragged the secret out of him.

记住,“out of”必须紧跟在宾语后面。

区别 / 同义词

类似的短语动词还有“get something out of someone”和“wheedle something out of someone”。不过,“drag sth out of sb”则暗示需要更多的努力或困难。

  • Get sth out of sb:: 可以更简单或更中性一些,比如,“我从他那里得到了些信息。”
  • Wheedle sth out of sb:: 暗示通过劝说或奉承,例如,“她哄骗她的哥哥说出了秘密。”
  • Drag sth out of sb:: 暗示强行或费力地获取信息。

常见搭配

使用“drag sth out of sb”时,某些名词常作为宾语(sth)出现:

  • Truth: The real facts or information someone hides. (真相:某人隐藏的真实事实或信息。)
  • Information: Details or data someone is reluctant to share. (信息:某人不愿意分享的细节或数据。)
  • Confession: Admission of guilt or secrets. (坦白:承认罪行或秘密。)
  • Secret: Private or confidential information. (秘密:私人或机密信息。)
  • Details: Specific points or facts. (细节:具体的要点或事实。)

相关短语动词

以下是相关短语动词 drag sth out of sb:

现实生活中的对话

这里有一段使用“drag sth out of sb”的简短对话:

Anna: Did you find out why Mark was late?
安娜:你弄清楚马克为什么迟到了吗?

Ben: Not really. I had to drag the reason out of him, but he only gave me vague answers.
本:不完全是。我费了好大劲才从他那儿套出原因,但他只给了我模糊的答复。

Anna: Sounds like he didn’t want to tell you.
安娜:听起来他是不想告诉你的。

练习

Try filling in the blanks with the correct form of the phrase:

  • She finally ______ the truth ______ him after a long talk.
  • The reporter tried to ______ some information ______ the politician.
  • It’s hard to ______ personal details ______ shy people.

常见问题解答

  • “drag sth out of sb”是什么意思? 它的意思是强迫某人不情愿地透露信息。
  • “drag sth out of sb” 是可分的吗? 是的,宾语(sth)可以放在 “drag” 和 “out” 之间。
  • 我可以在正式写作中使用“drag sth out of sb”吗? 这个短语在口语或非正式英语中更常见,但也可以用于叙述中。
  • “drag sth out of sb”和“get sth out of sb”有什么区别? “Drag”比“get”暗示需要更多的努力或困难。
  • 这个短语动词可以和任何宾语一起使用吗? 通常,它用于与信息相关的名词,如真相、秘密或供认。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.