“Dig sb out of sth”是什么意思?
“Dig sb out of sth” 意味着帮助某人摆脱困境或麻烦,通常是通过将他们从中物理上或比喻性地移开。
介绍
短语“Dig sb out of sth”是英语中一个非常实用的短语动词,它将“挖掘”的动作与“救助”或“解救”某人结合起来。“sb”代表“某人”,“sth”表示“某物”,通常指问题或物理障碍。理解“Dig sb out of sth”的含义有助于学习者在谈论帮助他人摆脱困境时自信地使用它。无论是字面上把某人从雪中挖出来,还是比喻性地帮助他们摆脱债务或麻烦,这个短语在口语和书面英语中都非常常见且用途广泛。
快速信息框
- 短语动词:Dig somebody out of something
- 类型:及物动词
- 水平:B2
- 简短含义:帮助某人摆脱困境
结构(语法规则)
“Dig sb out of sth”是一个可分离的短语动词。这意味着宾语(sb)位于动词和介词“out of”之间。
- Correct pattern: dig somebody out of something (正确用法:dig somebody out of something)
- Examples: dig him out of the snow, dig her out of debt (例子:把他从雪中“Dig him out of”,帮她摆脱债务“Dig her out of”)
请注意,“somebody”总是紧跟在“dig”之后,接着是“out of”,然后是“something”。
如何使用“Dig sb out of sth”?
当谈论帮助某人摆脱身体上的或比喻意义上的困境时,你可以使用这个短语。例如,它可以用来形容救援被困在某物下的人,或者帮助某人摆脱经济困境。这个短语通常暗示着付出努力和提供支持。
例子
- They had to dig him out of the rubble after the earthquake. (地震后,他们不得不把他从瓦砾中救出来。)
- She helped dig me out of debt by giving me a loan. (她通过借钱给我,帮我摆脱了债务困境。)
- The volunteers worked all night to dig the trapped hikers out of the snow. (志愿者们整夜奋战,将被困的徒步旅行者从积雪中救出。)
- He managed to dig himself out of trouble with the help of his friends. (在朋友们的帮助下,他成功摆脱了困境。)
- Can you dig me out of this mess before the boss arrives? (你能在老板来之前帮我摆脱这场困境吗?)
常见错误
- Incorrect: Dig out him of the snow.
Correct: Dig him out of the snow. - Incorrect: Dig somebody out something.
Correct: Dig somebody out of something. - Incorrect: Dig out somebody the problem.
Correct: Dig somebody out of the problem.
区别 / 同义词
类似的短语包括:
- Pull sb out of sth:: 通常用于描述实际将某人移开或帮助他们脱离困境,但不太强调像挖掘那样的努力。
- Help sb out of sth:: 更广义地说,指帮助某人摆脱任何困难的处境,而不涉及身体上的帮助。
- Rescue sb from sth:: 更强烈,通常指从危险中救出,不一定涉及挖掘。
“Dig sb out of sth” 特别强调努力,有时还包括实际的移除动作,而其他表达则更抽象。
常用搭配
- Dig sb out of snow (把某人从雪中挖出来)
- Dig sb out of debt (帮某人摆脱债务困境)
- Dig sb out of trouble (帮某人摆脱困境)
- Dig sb out of rubble (把某人从瓦砾中“Dig sb out of rubble”)
- Dig sb out of a hole (帮某人摆脱困境)
相关短语动词
以下是相关短语动词 dig sb out of sth:
现实生活中的对话
Anna: I can’t pay my bills this month. I’m really stuck.
安娜:我这个月付不起账单,真是陷入了困境。
Ben: Don’t worry. I’ll help you out. I’ll dig you out of debt if you need.
本:别担心,我会帮你的。如果你需要,我会帮你摆脱债务。
Anna: Thank you! I really appreciate it.
安娜:谢谢你!我真的非常感激。
练习
Fill in the blanks with the correct form of “dig sb out of sth”:
- They had to ________ the children ________ the collapsed building.
- My friend helped me ________ my financial problems last year.
- Can you ________ me ________ this mess?
常见问题解答
- Q: “dig sb out of sth” 是正式用语还是非正式用语? A: 它是非正式用语,常用于日常英语中。
- Q: 它可以用作比喻吗? A: 可以,它可以指帮助某人摆脱债务或麻烦等非物质问题。
- Q: “sb”和“sth”代表什么? A: “sb”代表某人,“sth”代表某事。
- Q: 在这个短语中,“dig”是可分的吗? A: 是的,宾语(sb)位于“dig”和“out of”之间。
- Q: 我可以说 “dig out sb of sth” 吗? A: 不可以,这个词序是错误的。

