“Carve sth up”是什么意思?
“Carve sth up” 意思是把某物切成块,或者将某物(如土地或钱财)分给多人。
介绍
短语“carve sth up”是英语中常见的短语动词,既可以字面理解,也可以引申使用。字面上,它指的是将某物切成小块,比如切肉或蛋糕。引申义则是指将某物(如财产或利润)分割给一群人。理解“carve sth up”的含义有助于学习者在不同情境中正确使用该短语。这个短语用途广泛,既可出现在日常对话中,也可用于商务讨论或讲故事中。本指南将解释如何使用它,提供示例,并指出常见错误以供避免。
快速信息框
- 短语动词:carve something up
- 类型:及物动词
- 水平:B2
- 简短含义:将某物切割或分成若干部分
结构(语法规则)
“Carve sth up”是一个可分离的短语动词,意思是宾语可以放在“carve”和“up”之间,也可以放在“up”之后。
- carve something up (切分某物)
- carve up something (瓜分某物)
例子:她把火鸡切开了。她把火鸡切开了。
“Carve sth up” 怎么用?
当谈论将食物(如肉或蛋糕)切成小块时,可以使用“carve sth up”。这个短语在讨论在多人之间分割或划分有价值的东西时也很合适,例如分割遗产或分享利润。这个短语通常暗示着仔细或有意的划分。
例子
- We carved the roast chicken up and shared it among the family. (我们把烤鸡切成块,分给了家人。)
- The company carved up the market between its two main divisions. (公司将市场在其两个主要部门之间进行了划分。)
- After the sale, they carved the profits up equally. (出售后,他们将利润平均分配了。)
- He carved the cake up into eight slices for the children. (他把蛋糕切成八块分给孩子们。)
- Politicians often carve up territories to gain more control. (政治家们经常划分领土以获取更多的控制权。)
他们迅速把披萨切开了,因为大家都很饿。
常见错误
- Incorrect: She carved up the meat it.
- Correct: She carved it up.
- Incorrect: They carved the money.
- Correct: They carved the money up.
记得在宾语后面或者宾语在动词后面时,紧跟动词后面加上“up”。
区别 / 同义词
Carve sth up 与 Cut up:两者都表示切成小块,但“carve”通常暗示技巧或精确,而“cut up”则更为通用。
Carve sth up 与 Divide:“Divide” 更正式、中性,表示分割,而“carve up”则暗示更为细致或有策略的分割,有时带有竞争意味。
常用搭配
- carve up a cake (把蛋糕切开)
- carve up meat (切割肉块)
- carve up profits (瓜分利润)
- carve up land (瓜分土地)
- carve up a market (瓜分市场)
相关短语动词
以下是相关短语动词 carve sth up:
现实生活对话
Anna: Can you help me carve up the turkey for dinner?
安娜:你能帮我把火鸡切成块准备晚餐吗?
Ben: Sure! I’ll carve it up into small pieces for everyone.
本:当然!我会把它切成小块,分给大家。
Anna: Great, thanks! Also, have you heard how they carved up the company’s budget?
安娜:太好了,谢谢!你听说他们是怎么分配公司的预算的吗?
Ben: Yes, they divided it between marketing and research.
本:是的,他们把它分配给了市场部和研发部。
练习
Choose the correct sentence:
- a) He carved up the cake into six slices.
- b) He carved the cake into six slices up.
- c) He carved the up cake into six slices.
Answer: a) He carved up the cake into six slices.
常见问题解答
- Q:“Carve up”可以用在商业环境中吗? 可以,它常用来描述划分市场、利润或领土。
- Q:“carve sth up”是正式用语还是非正式用语? 它是中性表达,既可以用于正式场合,也可以用于非正式场合。
- Q:我可以把“carve up the cake”和“carve the cake up”互换使用吗? 可以,这两种说法都是正确且常用的。
- Q:“Carve up”只表示切食物吗? 不,它也表示分割钱财或土地等东西。
- Q:“carve up”和“cut up”有什么区别? “Carve up”表示仔细地分割,而“cut up”则更为通用。

