“Brazen out sth”的意思 / 例子 / 如何使用

“Brazen out sth”是什么意思?

“Brazen out sth” 意味着大胆且毫无羞耻地面对困难或尴尬的情况,即使这很不舒服或困难。

介绍

短语“brazen out sth”用来形容某人决定以自信的态度面对具有挑战性或尴尬的情况,且不显露出任何尴尬。“sth”代表“某事”,意思是你可以“brazen out”各种可能引起不适的问题或时刻。理解“brazen out sth”的含义有助于学习者在对话中自然使用这个短语,尤其是在描述人们如何大胆应对棘手时刻时。它通常用于非正式场合,强调通过勇气或无所顾忌来克服困难。

快速信息框

  • 短语动词:Brazen out某事
  • 类型:及物动词
  • 水平:B2(中高级)
  • 简短含义:勇敢无畏地面对困难或尴尬的局面,毫无羞耻感。

结构(语法规则)

“Brazen out sth”是一个及物短语动词,意思是它总是带有一个宾语(某物)。它是不可分割的,因此你不能将“brazen out”与宾语分开。

模式:

    brazen out + something (e.g., brazen out the problem) Subject + brazen out + object (something)

如何使用“Brazen out sth”?

当你想描述某人在面对困难或尴尬的情况时表现得自信且毫无羞愧感,可以使用“brazen out sth”。这通常意味着此人无视不适或负面情绪,毫不道歉或犹豫地继续下去。

例如,如果有人被抓到说谎但仍然表现得很自信,你可能会说他们“brazened it out”。

例子

  • Even though everyone knew he was wrong, he decided to brazen out the mistake and keep talking. (尽管大家都知道他错了,他还是硬着头皮坚持自己的错误,继续说下去。)
  • She brazened out the criticism and kept performing on stage like nothing had happened. (她厚着脸皮无视批评,继续在舞台上表演,仿佛什么事都没发生过。)
  • When asked about the missing money, he simply brazened it out instead of admitting the truth. (当被问及丢失的钱时,他干脆厚着脸皮硬撑着不承认真相。)
  • They had to brazen out the bad weather during the outdoor event. (他们不得不硬着头皮顶着恶劣的天气完成户外活动。)
  • He brazened out the awkward silence in the meeting by telling a joke. (他毫不在意会议中的尴尬沉默,直接讲了个笑话来化解气氛。)

常见错误

  • Incorrect: She brazen out in the problem.
    Correct: She brazened out the problem.
  • Incorrect: They brazened it out without object.
    Correct: They brazened out the situation.
  • Incorrect: Brazen out the shame.
    Correct: Brazen out the embarrassment.

区别 / 同义词

“Brazen out sth”和“Stick it out”:两者都表示坚持,但“brazen out”强调大胆和无耻,而“stick it out”则侧重于忍耐。

“Face up to” 意味着诚实地接受并处理问题,而 “brazen out” 则暗示无视羞耻,勇敢地行动。

同义词:坚持到底,勇敢忍受,坚守阵地

常见搭配

  • brazen out the problem (厚着脸皮面对这个问题)
  • brazen out the criticism (厚颜无耻地顶住批评)
  • brazen out the embarrassment (厚着脸皮面对尴尬)
  • brazen out the situation (硬着头皮应对这种情况)
  • brazen out the mistake (厚着脸皮承认错误)

现实生活对话

Anna: Did you hear how John handled the meeting after the error?
安娜:你听说约翰在出错后是怎么硬着头皮应付那次会议的吗?

Ben: Yeah, he just brazened out the mistake like it was nothing.
本:是啊,他完全无视那个错误,装作没发生过一样。

Anna: I was surprised! Most people would have apologized.
安娜:我很惊讶!大多数人都会选择道歉。

Ben: True, but sometimes brazening it out is the only way to keep control.
本:确实如此,但有时候只有厚着脸皮硬撑,才能保持掌控。

练习

Fill in the blank with the correct form of “brazen out”:

  • She decided to ________ the criticism and continue with her presentation.
  • When caught lying, he just ________ it ________ instead of apologizing.
  • They had to ________ the bad weather during the outdoor concert.

常见问题解答

  • “Brazen out sth”是什么意思? 它的意思是大胆且无所顾忌地面对困难或尴尬的局面。
  • “brazen out sth” 是正式用语还是非正式用语? 它主要用于非正式或口语英语中。
  • “brazen out”可以和它的宾语分开吗? 不可以,“brazen out”是不可分离的,后面总是直接跟宾语。
  • “brazen out sth”适合什么水平的英语学习者? 它最适合中高级(B2)及以上水平的学习者。
  • 我可以把“brazen out”用在任何名词上吗? 通常,它用来搭配情况、问题、错误或尴尬的事。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.