“Piss sb about” có nghĩa là gì?
“Piss sb about” có nghĩa là làm ai đó khó chịu hoặc bực bội bằng cách lãng phí thời gian của họ hoặc đối xử không công bằng với họ.
Giới thiệu
Cụm từ “piss sb about” là một động từ cụm không chính thức phổ biến trong tiếng Anh Anh, dùng để mô tả những tình huống khi ai đó cảm thấy khó chịu vì người khác không giúp đỡ, trì hoãn hành động hoặc gây rắc rối không cần thiết. Hiểu được “piss sb about meaning” giúp người học nhận ra khi nào ai đó bị đối xử không công bằng hoặc thời gian của họ bị lãng phí. Cụm từ này thường được dùng khi người ta cảm thấy bực bội vì dịch vụ kém, hướng dẫn không rõ ràng hoặc khi ai đó làm phiền họ. Đây là cụm từ thân mật và hơi thô tục, nên tốt nhất chỉ dùng với bạn bè hoặc trong những tình huống không trang trọng.
Hộp Thông Tin Nhanh
- Cụm động từ: piss somebody about (piss sb about)
- Loại: ngoại động từ
- Trình độ: B2–C1 (Trung cấp cao đến Nâng cao)
- Ý nghĩa ngắn gọn: làm phiền hoặc gây khó chịu bằng cách lãng phí thời gian hoặc gây rắc rối
Cấu trúc (Quy tắc ngữ pháp)
“Piss sb about” là một cụm động từ tách rời. Bạn có thể đặt tân ngữ (sb) giữa “piss” và “about” hoặc sau toàn bộ cụm từ.
- piss somebody about (piss somebody about)
- piss about somebody (làm phiền ai đó)
Cả hai cách đều đúng, nhưng “piss sb about” phổ biến hơn. Động từ này luôn đi kèm với một tân ngữ (một ai đó).
Làm thế nào để sử dụng cụm từ “Piss sb about”?
Cụm động từ này được dùng để diễn tả sự khó chịu khi ai đó đang làm bạn mất thời gian hoặc không công bằng. Bạn có thể dùng nó để nói về những người trì hoãn công việc, trả lời không rõ ràng hoặc gây ra những rắc rối không cần thiết. Nó thường được sử dụng trong tiếng Anh nói và văn viết không chính thức.
Các bối cảnh ví dụ bao gồm dịch vụ khách hàng, tình huống công việc và các mối quan hệ cá nhân.
Ví dụ
Hãy tưởng tượng bạn đã nhờ một công ty sửa điện thoại, nhưng họ cứ trì hoãn mà không đưa ra câu trả lời rõ ràng. Bạn có thể nói:
- They’re really pissing me about with this repair. (Họ đang làm tôi bực mình vì việc sửa chữa này kéo dài mãi không xong.)
- Stop pissing me about and give me a straight answer. (Đừng làm tôi mất thời gian nữa, hãy trả lời thẳng thắn đi.)
- She pissed me about all day by changing our meeting time. (Cả ngày cô ấy làm tôi bực mình vì liên tục thay đổi giờ họp của chúng ta.)
- Don’t piss me about — I have a lot of work to do! (Đừng làm tôi mất thời gian — tôi còn rất nhiều việc phải làm!)
- They’ve been pissing us about with the delivery dates for weeks. (Họ đã làm chúng tôi mất thời gian với những ngày giao hàng trong suốt nhiều tuần liền.)
Những ví dụ này cho thấy cách “piss sb about” thể hiện sự bực bội trong nhiều tình huống thực tế khác nhau.
Những Sai Lầm Thường Gặp
Nhiều người học sử dụng cụm từ này sai cách do quên đối tượng hoặc nhầm lẫn với những cụm từ tương tự.
- Incorrect: “They are pissing about me.”
Correct: “They are pissing me about.” - Incorrect: “Stop pissing about!” (without an object, this means messing around, which is different)
Correct: “Stop pissing me about!”
Hãy nhớ rằng, “piss sb about” luôn cần một tân ngữ (người mà bạn đang khó chịu).
Sự khác biệt / Từ đồng nghĩa
Những cụm từ tương tự bao gồm “mess sb around” và “wind sb up,” nhưng có những điểm khác biệt.
- Mess sb around:: Cũng có nghĩa là đối xử không công bằng với ai đó hoặc làm họ mất thời gian nhưng mang tính chung chung hơn và ít thô tục hơn.
- Wind sb up:: Có nghĩa là làm phiền hoặc trêu chọc ai đó, thường là cố ý, nhưng không nhất thiết là làm lãng phí thời gian của họ.
“Piss sb about” mang tính không trang trọng và mạnh mẽ hơn so với những từ đồng nghĩa này.
Các cụm từ thường gặp
Khi sử dụng cụm từ “piss sb about,” thường có những đối tượng xuất hiện trong câu để thể hiện ai đang bị làm phiền.
- piss customers about: to frustrate customers by bad service (làm khách hàng khó chịu vì dịch vụ kém)
- piss employees about: to annoy workers by changing plans (làm nhân viên bực mình bằng cách thay đổi kế hoạch liên tục)
- piss someone about with delays: to cause frustration by being late (làm ai đó khó chịu vì trì hoãn: gây bực bội bằng cách đến muộn)
- piss people about over details: to waste time arguing about small things (làm người khác “piss about” vì những chi tiết nhỏ nhặt: lãng phí thời gian tranh cãi về những điều vụn vặt)
Cụm động từ liên quan
Dưới đây là các cụm động từ liên quan đến piss sb about:
Đối thoại trong đời thực
Dưới đây là một cuộc trò chuyện ngắn giữa hai người bạn về một trải nghiệm khó chịu:
Anna: The phone company has been pissing me about for weeks now.
Anna: Công ty điện thoại đã làm tôi mất thời gian mấy tuần liền rồi.
Mark: What happened?
Mark: Chuyện gì đã xảy ra vậy?
Anna: They promised to fix my phone last Monday, but they keep postponing.
Anna: Họ đã hứa sửa điện thoại cho tôi vào thứ Hai tuần trước, nhưng họ cứ liên tục trì hoãn.
Mark: That’s annoying. I hate it when companies piss you about.
Mark: Thật phiền phức. Tôi ghét khi các công ty làm bạn mất thời gian và gây khó dễ.
Luyện tập
Fill in the blanks with the correct form of “piss sb about”:
- They’ve been ______ me ______ with the project deadlines all month.
- Stop ______ me ______ and just tell me what’s going on.
- She felt like her boss was ______ her ______ by changing plans last minute.
Câu hỏi thường gặp
- “Piss sb about” có thô tục không?
Có, nó mang tính không trang trọng và có thể bị coi là thô tục, nên hãy dùng cẩn thận.
- Tôi có thể sử dụng “piss sb about” trong văn viết trang trọng không?
Không, tốt nhất chỉ nên dùng trong các cuộc trò chuyện hoặc văn viết không trang trọng.
- “Sb” trong cụm từ “piss sb about” có nghĩa là gì?
“Sb” là viết tắt của “somebody,” nghĩa là một người nào đó.
- “Piss about” có giống với “piss sb about” không?
Không, “piss about” có nghĩa là lãng phí thời gian hoặc cư xử một cách cẩu thả, không có tân ngữ đi kèm.
- Tôi có thể nói “piss me about” và “piss about me” được không?
“Piss me about” là đúng và phổ biến. “Piss about me” ít phổ biến hơn nhưng vẫn có thể dùng được.

