Ý nghĩa của “Knock sb up”, ví dụ và cách sử dụng cụm động từ này

“Knock sb up” nghĩa là gì?

“Knock sb up” là một cụm động từ có hai nghĩa phổ biến: làm ai đó có thai hoặc đánh thức ai đó bằng cách gõ cửa phòng họ.

Giới thiệu

Cụm từ “knock sb up” có thể gây nhầm lẫn vì nó mang nhiều nghĩa khác nhau tùy vào ngữ cảnh. Ý nghĩa phổ biến nhất là không trang trọng và chỉ việc khiến một người phụ nữ mang thai. Tuy nhiên, trong tiếng Anh Anh, nó cũng có thể có nghĩa là đánh thức ai đó bằng cách gõ cửa hoặc gọi họ. Hiểu được “knock sb up meaning” sẽ giúp bạn tránh hiểu lầm và sử dụng cụm từ này đúng cách trong các cuộc trò chuyện. Hướng dẫn này sẽ giải thích cả hai nghĩa, đưa ra ví dụ và chỉ cách sử dụng “knock sb up” một cách tự nhiên trong tiếng Anh hàng ngày.

Hộp Thông Tin Nhanh

  • Cụm động từ: knock sb up (gây có thai cho ai đó)
  • Loại: ngoại động từ
  • Trình độ: B2 (Trung cấp cao)
  • Ý nghĩa ngắn gọn: 1) Làm ai đó có thai (thông tục) 2) Đánh thức ai đó bằng cách gõ cửa (tiếng Anh Anh)

Cấu trúc (Quy tắc ngữ pháp)

“Knock sb up” là một cụm động từ tách rời. Bạn có thể đặt tân ngữ (sb) giữa “knock” và “up” hoặc sau cụm từ hoàn chỉnh.

  • knock somebody up (gây bầu cho ai đó)
  • knock up somebody (làm ai đó có bầu)

Ví dụ:

  • He knocked her up last year. (make pregnant) (Anh ta làm cô ấy có thai vào năm ngoái.)
  • Can you knock me up at 7 a.m.? (wake up) (Bạn có thể đánh thức tôi lúc 7 giờ sáng được không?)

Làm thế nào để sử dụng “Knock sb up”?

Dùng cụm từ “knock sb up” khi nói về việc làm ai đó có thai trong các cuộc trò chuyện thân mật. Nó thường được sử dụng trong cách nói chuyện thông thường và có thể bị coi là thô lỗ hoặc quá trực tiếp trong các tình huống trang trọng. Trong tiếng Anh Anh, dùng cụm này khi bạn muốn nói rằng bạn sẽ đánh thức ai đó bằng cách gõ cửa hoặc gọi họ, đặc biệt là vào sáng sớm.

Ví dụ

Dưới đây là một số câu tự nhiên sử dụng cụm từ “knock sb up in a sentence”:

  • After dating for a year, he accidentally knocked her up. (Sau một năm hẹn hò, anh ấy vô tình làm cô ấy có thai.)
  • My neighbor knocked me up early this morning to remind me about the meeting. (Hàng xóm của tôi đã gọi điện cho tôi vào sáng sớm nay để nhắc tôi về cuộc họp.)
  • She was shocked when she found out he had knocked her up without telling her. (Cô ấy đã rất sốc khi biết anh ta đã làm cô có thai mà không hề nói với cô.)
  • Can you knock me up at 6 a.m. tomorrow? I have an early flight. (Bạn có thể đánh thức tôi lúc 6 giờ sáng mai được không? Tôi có chuyến bay sớm.)
  • He doesn’t want to knock anyone up without being sure they’re ready for a child. (Anh ấy không muốn làm ai đó mang thai khi chưa chắc họ đã sẵn sàng có con.)

Những Sai Lầm Thường Gặp

Mọi người thường nhầm lẫn ý nghĩa hoặc sử dụng cụm từ trong ngữ cảnh không đúng. Đây là cách để tránh những sai lầm:

  • Incorrect: I will knock you up tomorrow morning to talk about the project. (sounds like making pregnant)
  • Correct: I will knock you up tomorrow morning to wake you up.
  • Incorrect: He knocked her up in the office meeting. (too informal or inappropriate)
  • Correct: He got her pregnant last year.

Sự khác biệt / Từ đồng nghĩa

Điều quan trọng là phải biết các cụm từ tương tự và cách chúng khác với “knock sb up.” Để đánh thức ai đó, bạn có thể nói “wake sb up” hoặc “call sb up.” Còn để nói về việc gây mang thai, “get sb pregnant” là cách nói lịch sự và trang trọng hơn.

  • Knock sb up: (không trang trọng, đôi khi thô lỗ) – làm có thai hoặc đánh thức bằng cách gõ cửa
  • Wake sb up: – đơn giản là khiến ai đó tỉnh giấc
  • Get sb pregnant: – cách lịch sự để nói gây mang thai
  • Call sb up: – gọi điện cho ai đó hoặc đôi khi gọi để đánh thức họ

Các cụm từ thường gặp

Khi sử dụng cụm từ “knock sb up,” thường có một số từ xuất hiện cùng nó:

  • knock somebody up early – wake someone early (đánh thức ai đó dậy sớm)
  • knock somebody up accidentally – cause pregnancy without planning (vô tình “knock somebody up” – gây mang thai mà không có kế hoạch)
  • knock somebody up at the door – wake by knocking on the door (gõ cửa đánh thức ai đó)
  • knock somebody up in the morning – wake someone in the morning (đánh thức ai đó dậy vào buổi sáng)

Cụm động từ liên quan

Dưới đây là các cụm động từ liên quan đến knock sb up:

Đối thoại trong đời thực

Dưới đây là một đoạn hội thoại ngắn sử dụng cụm từ “knock sb up” một cách tự nhiên:

Anna: Can you knock me up at 7 tomorrow? I have an early meeting.
Anna: Bạn có thể đánh thức tôi lúc 7 giờ sáng mai được không? Tôi có cuộc họp sớm.

Ben: Sure! I’ll come by and knock on your door.
Ben: Chắc chắn rồi! Tôi sẽ ghé qua và gõ cửa nhà bạn.

Anna: Thanks! I don’t want to be late again.
Anna: Cảm ơn! Mình không muốn bị muộn lần nữa đâu.

Luyện tập

Fill in the blanks with the correct form of “knock sb up”:

  • He accidentally _______ her _______ last year.
  • Can you _______ me _______ at 6 a.m.?
  • She was surprised when he _______ her _______ without telling her.

Câu hỏi thường gặp

  • Q: “Knock sb up” có lịch sự không?

    A: Không, nó mang tính không chính thức và có thể thô lỗ khi nói về việc mang thai.

  • Q: “Knock sb up” có thể nghĩa là đánh thức ai đó không?

    A: Có, đặc biệt trong tiếng Anh Anh, nó có nghĩa là đánh thức ai đó bằng cách gõ cửa hoặc gọi.

  • Q: Một cách lịch sự hơn để nói “knock sb up” khi nói về mang thai là gì?

    A: “Get somebody pregnant” lịch sự và trang trọng hơn.

  • Q: “Knock sb up” có được sử dụng trong văn viết trang trọng không?

    A: Không, cụm từ này chủ yếu được dùng trong giao tiếp không chính thức.

  • Q: Tôi có thể tách các từ trong cụm “knock sb up” không?

    A: Có, bạn có thể nói “knock her up” hoặc “knock up her,” nhưng cách đầu tiên phổ biến hơn.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.