“Knock sb off” nghĩa là gì?
“Knock sb off” là một cụm động từ có thể mang nghĩa giết hoặc loại bỏ ai đó, hoặc ăn cắp thứ gì đó, tùy vào ngữ cảnh.
Giới thiệu
Cụm từ “knock sb off” trong tiếng Anh có nhiều nghĩa khác nhau. Thông thường, nó có nghĩa là giết hoặc làm tổn thương nghiêm trọng ai đó. Nó cũng có thể có nghĩa là ăn cắp hoặc sao chép cái gì đó một cách bất hợp pháp hoặc hoàn thành một công việc nhanh chóng. Hiểu được nghĩa của “knock sb off” rất quan trọng vì nó xuất hiện trong phim ảnh, các cuộc trò chuyện và ngôn ngữ không chính thức. Biết cách sử dụng đúng giúp bạn nói tự nhiên hơn và hiểu người bản xứ tốt hơn.
Hộp Thông Tin Nhanh
- Cụm động từ: knock somebody off
- Loại: ngoại động từ
- Trình độ: B2
- Ý nghĩa ngắn gọn: giết, ăn cắp hoặc hoàn thành nhanh một việc gì đó
Cấu trúc (Quy tắc ngữ pháp)
“Knock sb off” có thể tách rời vì “sb” (ai đó) là tân ngữ. Bạn có thể nói:
- knock somebody off (đánh bại ai đó)
- knock off somebody (hạ gục ai đó)
Ví dụ: Họ đã cố gắng “knock him off” vào đêm qua. Ai đó đã lấy bức tranh khỏi tường.
Làm thế nào để sử dụng “Knock sb off”?
Cụm từ này chủ yếu được sử dụng trong các ngữ cảnh không trang trọng hoặc tiếng lóng. Khi nó có nghĩa là “giết người,” thường xuất hiện trong các câu chuyện về tội phạm hoặc hành động. Khi nó có nghĩa là “ăn cắp,” thì ám chỉ việc lấy thứ gì đó một cách bất hợp pháp. Nó cũng có thể mang nghĩa hoàn thành công việc nhanh chóng hoặc sao chép thứ gì đó bất hợp pháp, như sản phẩm giả.
Ví dụ
Dưới đây là một số ví dụ để hiểu cách dùng “knock sb off” trong câu:
- The mafia tried to knock him off because he knew too much. (Bọn mafia cố gắng thủ tiêu anh ta vì anh ta biết quá nhiều.)
- Someone knocked off my wallet while I was on the bus. (Khi tôi đang trên xe buýt, có người đã lấy trộm ví của tôi.)
- I need to knock off this report before the meeting. (Tôi cần hoàn thành bản báo cáo này trước cuộc họp.)
- The company was accused of knocking off a famous brand’s design. (Công ty bị cáo buộc sao chép thiết kế của một thương hiệu nổi tiếng.)
- They knocked off the guard and escaped through the back door. (Họ đã hạ gục lính canh và trốn thoát qua cửa sau.)
Những Sai Lầm Thường Gặp
Mọi người thường nhầm lẫn “knock sb off” với các cụm động từ khác hoặc sử dụng nó trong văn viết trang trọng. Ví dụ:
- Incorrect: I will knock off the meeting tomorrow. (wrong meaning)
- Correct: I will finish the meeting tomorrow. (use “knock off” meaning finish work)
- Incorrect: He knocked off the book. (unclear meaning)
- Correct: He knocked off the thief. (meaning killed or removed)
Sự khác biệt / Từ đồng nghĩa
Một số động từ cụm tương tự như “knock sb off,” nhưng mang ý nghĩa khác nhau:
- Knock down:: đánh và làm cho ai đó hoặc cái gì đó ngã xuống.
- Knock out:: khiến ai đó mất ý thức.
- Take out:: loại bỏ hoặc giết ai đó, tương tự như “knock sb off.”
- Rip off:: lừa đảo hoặc ăn cắp, liên quan đến nghĩa của “knock off” là ăn cắp.
So với “knock sb off,” những cụm động từ này có cách sử dụng cụ thể hơn, trong khi “knock sb off” mang tính thân mật hơn và có thể nghĩa là giết, ăn cắp hoặc hoàn thành nhanh chóng.
Các cụm từ thường gặp
Dưới đây là những đồ vật và từ ngữ thường dùng với “knock sb off”:
- Knock off a guard/somebody: to kill or remove a person. (“Knock off” một lính gác/ai đó: giết hoặc loại bỏ một người.)
- Knock off a product/design: to copy or steal. (“Knock off” một sản phẩm/thiết kế: sao chép hoặc ăn cắp.)
- Knock off a task: to finish something quickly. (Hoàn thành nhanh một nhiệm vụ.)
- Knock off money/wallet: to steal. (“Knock off” tiền/ví: ăn cắp.)
Cụm động từ liên quan
Dưới đây là các cụm động từ liên quan đến knock sb off:
Đoạn hội thoại trong đời thực
Dưới đây là một đoạn hội thoại ngắn minh họa cách sử dụng “knock sb off”:
Mike: Did you hear about the robbery last night?
Mike: Cậu có nghe về vụ trộm đêm qua không?
Anna: Yeah, they knocked off the security guard to get in.
Anna: Ừ, họ đã đánh ngất bảo vệ để đột nhập vào.
Mike: That’s scary! I hope they catch the criminals soon.
Mike: Thật đáng sợ! Tôi hy vọng họ sẽ sớm bắt được bọn tội phạm.
Luyện tập
Test your understanding with this exercise. Choose the correct sentence:
- A) They tried to knock off the painting from the wall.
- B) They tried to knock off the meeting from the wall.
- C) They tried to knock off the report from the wall.
Answer: A
Câu hỏi thường gặp
- “Knock sb off” có nghĩa là gì? Nó có nghĩa là giết ai đó, ăn cắp thứ gì đó hoặc hoàn thành một nhiệm vụ nhanh chóng.
- “Knock sb off” có phải là cách nói trang trọng không? Không, nó không trang trọng và thường được dùng trong tiếng lóng hoặc giao tiếp thân mật.
- “Knock off” có thể có nghĩa là sao chép một cái gì đó không? Có, nó có thể có nghĩa là sao chép hoặc bắt chước một cái gì đó một cách bất hợp pháp.
- “Knock sb off” có giống với “knock down” không? Không, “knock down” có nghĩa là làm ai đó hoặc cái gì đó ngã xuống, trong khi “knock sb off” thường có nghĩa là giết hoặc cướp ai đó.
- Tôi có thể sử dụng “knock sb off” trong văn viết không? Tốt hơn bạn nên dùng nó trong văn viết không chính thức hoặc đối thoại, không nên dùng trong các văn bản trang trọng.

