ความหมายและตัวอย่างของ “Write sth off”: วิธีใช้วลีคำกริยานี้

“Write sth off” หมายความว่าอะไร?

“Write sth off” หมายถึงการตัดสินใจว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นขาดทุนและไม่เป็นประโยชน์หรือมีค่าอีกต่อไป โดยมักใช้ในแง่การเงินหรือการใช้งานจริง

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “write sth off” มักใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาอังกฤษประจำวันและในบริบททางธุรกิจ มีความหมายหลักสองอย่าง คือ หนึ่งเกี่ยวกับบัญชีและการเงิน หมายถึงการประกาศทรัพย์สินว่าเป็นขาดทุน และอีกอย่างในแบบไม่เป็นทางการ หมายถึงการปัดตกหรือไม่สนใจบางสิ่งเพราะเห็นว่าไม่สำคัญหรือไม่สามารถกู้คืนได้ การเข้าใจความหมายของ Write sth off ช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องในสถานการณ์ต่าง ๆ วลีนี้มีประโยชน์เมื่อพูดถึงสินค้าที่เสียหาย หนี้สิน หรือแม้แต่ไอเดียและแผนการที่ไม่คุ้มค่าที่จะดำเนินต่อไปแล้ว

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: write something off
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ถือว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นของเสียหรือไม่มีประโยชน์อีกต่อไป

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Write sth off” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “write” กับ “off” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • Write something off (“Write something off”)
  • Write off something (ตัดหนี้สินบางอย่าง)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ในงานเขียนทางการ มักจะนิยมใช้ “write off something” มากกว่า

จะใช้ “Write sth off” อย่างไร?

คุณสามารถใช้คำว่า “write sth off” เมื่อพูดถึงการขาดทุนทางการเงิน สิ่งของที่เสียหาย หรือการยอมแพ้กับไอเดียบางอย่าง เช่น บริษัทอาจ write off หนี้เสีย หรือบุคคลอาจ write off รถยนต์หลังจากเกิดอุบัติเหตุ นอกจากนี้ยังหมายถึงการไม่สนใจปัญหาหรือบุคคลใดบุคคลหนึ่งว่าไม่สำคัญได้ด้วยเช่นกัน

ตัวอย่าง

หลังจากเกิดอุบัติเหตุ บริษัทประกันภัยตัดสินใจที่จะ Write the car off.

  • The accountant wrote off the unpaid invoices as bad debt. (นักบัญชีตัดหนี้ที่ไม่ได้รับชำระออกไปในฐานะหนี้สูญแล้ว)
  • We had to write off the old computers because they were broken beyond repair. (เราต้องตัดสินใจเลิกใช้คอมพิวเตอร์เก่าเพราะมันเสียหายจนซ่อมไม่ได้แล้ว.)
  • Don’t write off the idea just yet; it might work with some changes. (อย่าปัดตกไอเดียนั้นไปเลย อาจจะใช้ได้ถ้าปรับเปลี่ยนบางอย่างบ้าง)
  • She wrote off the negative comments and focused on her goals. (เธอไม่สนใจกับความคิดเห็นเชิงลบและมุ่งมั่นกับเป้าหมายของตัวเองแทน)

การใช้คำว่า “Write sth off” ในประโยคช่วยให้คุณเข้าใจการใช้งานในชีวิตจริงได้ดีขึ้น

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนระหว่าง “write sth off” กับการเพิกเฉยต่อบางสิ่งโดยตรง วลีนี้มักหมายถึงการตัดสินใจหรือการกระทำ ไม่ใช่แค่การละเลยเท่านั้น

  • Incorrect: I will write off that problem by ignoring it. (Wrong because ignoring is not the same as writing off)
  • Correct: The company wrote off the damaged goods as a loss.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Write sth off” คล้ายกับ “give up on” หรือ “dismiss” แต่โดยปกติจะเกี่ยวข้องกับการตัดสินใจอย่างเป็นทางการหรือเด็ดขาด “Throw away” หมายถึงการทิ้งสิ่งของทางกายภาพ ในขณะที่ “write off” อาจมีความหมายที่เป็นนามธรรมมากกว่า

  • Write off vs Give up on:: “Write off” มักหมายถึงการตัดสินใจทางการเงินหรือทางการอย่างเป็นทางการ ส่วน “give up on” จะเป็นการพูดในเชิงไม่เป็นทางการและมีความรู้สึกมากกว่า
  • Write off vs Throw away:: “Throw away” หมายถึงการทิ้งของออกไปจริง ๆ ส่วน “write off” อาจหมายถึงการประกาศว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งไม่มีประโยชน์โดยไม่ต้องเอาออกจริง ๆ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

คุณมักจะเห็นคำว่า “write off” ใช้กับวัตถุเหล่านี้:

  • Debt: to consider money owed as uncollectible (หนี้: พิจารณาว่าเงินที่ติดค้างไม่สามารถเก็บคืนได้)
  • Car: to declare a vehicle a total loss after damage (รถยนต์: ประกาศให้รถยนต์เป็นของเสียหายรวมหลังจากเกิดความเสียหาย)
  • Loan: to accept that a loan will not be repaid (เงินกู้: ยอมรับว่าเงินกู้นั้นจะไม่ถูกชำระคืน)
  • Investment: to accept a financial loss on an investment (การลงทุน: การยอมรับความสูญเสียทางการเงินจากการลงทุน)
  • Expense: to record costs as a loss or tax deduction (ค่าใช้จ่าย: บันทึกต้นทุนเป็นขาดทุนหรือหักลดหย่อนภาษี)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ write sth off:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาที่มีการใช้คำว่า “write sth off” อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: The car was in a bad accident. Do you think it’s repairable?
แอนนา: รถประสบอุบัติเหตุหนัก คุณคิดว่ายังซ่อมได้ไหม?

Ben: The mechanic said it’s too damaged. We’ll have to write it off.
เบน: ช่างบอกว่ามันเสียหายมากเกินไป เราคงต้องตัดสินใจเลิกใช้มันแล้วล่ะ

Anna: That’s disappointing, but I guess it’s better than spending a lot on repairs.
แอนนา: น่าเสียดายเหมือนกัน แต่ฉันว่ามันดีกว่าที่จะต้องเสียเงินซ่อมแซมเยอะๆ นะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with “write off” in the correct form:

  • After the fire, the company had to ______ the damaged inventory.
  • Don’t ______ your chances so quickly; try a little harder.
  • The bank decided to ______ the loan because the borrower went bankrupt.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Write sth off” ในธุรกิจหมายความว่าอย่างไร?

    หมายถึงการบันทึกขาดทุนสำหรับสินทรัพย์หรือหนี้สินที่ไม่สามารถกู้คืนได้

  • สามารถใช้ “write sth off” ในแบบไม่เป็นทางการได้ไหม?

    ได้ มันสามารถหมายถึงการไม่สนใจหรือมองข้ามบางสิ่งว่าไม่สำคัญได้ครับ/ค่ะ

  • “write sth off” แยกได้ไหม?

    ได้ คุณสามารถพูดว่า “write off something” หรือ “write something off” ก็ได้ครับ/ค่ะ.

  • ความแตกต่างระหว่าง “write off” กับ “throw away” คืออะไร?

    “Write off” มักหมายถึงการประกาศขาดทุน ส่วน “throw away” หมายถึงการทิ้งของออกไปจริงๆ

  • ฉันสามารถใช้คำว่า “write off” กับคนได้ไหม?

    ได้ ในแบบไม่เป็นทางการมันหมายถึงการปฏิเสธใครบางคนว่าไม่สำคัญหรือหมดหวัง.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.