“Wrap sth around sb” หมายความว่าอะไร?
“Wrap sth around sb” หมายถึง การคลุมหรือห่อหุ้มใครบางคนด้วยบางสิ่งโดยการพับหรือพันรอบร่างกายหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของเขา
บทนำ
วลี “Wrap sth around sb” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการกระทำที่เกี่ยวกับการพันหรือห่อสิ่งของรอบตัวบุคคล โดยปกติจะเป็นผ้าหรือวัสดุคล้ายกัน การเข้าใจความหมายของ Wrap sth around sb ช่วยให้ผู้เรียนสามารถใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนาประจำวัน มักหมายถึงการพันผ้าพันคอ ผ้าห่ม หรือผ้าพันแผลรอบตัวใครบางคน เพื่อความอบอุ่น ปกป้อง หรือดูแล คำกริยาวลีนี้มีประโยชน์และพบได้บ่อยทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน ทำให้เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการสื่อสารที่มีประสิทธิภาพ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Wrap something around somebody
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1
- ความหมายสั้น ๆ: การคลุมหรือห่อหุ้มใครบางคนด้วยสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยพันรอบตัวเขา
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Wrap sth around sb” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้และต้องมีกรรม ซึ่งหมายความว่า กรรรม (บางสิ่ง) สามารถวางไว้ระหว่างคำว่า “wrap” กับ “around” หรือวางไว้หลังคำว่า “around” ได้
- Pattern 1: wrap something around somebody (รูปแบบที่ 1: พันบางสิ่งรอบตัวบางคน)
- Pattern 2: wrap something somebody around (รูปแบบที่ 2: พันบางสิ่งบางอย่างรอบใครบางคน)
Example: “She wrapped the scarf around him.” / “She wrapped him in the scarf.” (Note: The second example uses a different structure but similar meaning.) (“เธอพันผ้าพันคอรอบตัวเขา” / “เธอห่มผ้าพันคอให้เขา” (หมายเหตุ: ตัวอย่างที่สองใช้โครงสร้างต่างกันแต่มีความหมายคล้ายกัน))
จะใช้คำว่า Wrap sth around sb อย่างไร?
ใช้ “wrap sth around sb” เมื่อคุณต้องการอธิบายว่าคุณกำลังคลุมคนๆ หนึ่งด้วยบางสิ่งโดยการพับ ม้วน หรือพันสิ่งนั้นรอบตัวเขา ซึ่งมักจะเป็นสิ่งของอย่างผ้าพันคอ ผ้าห่ม ผ้าพันแผล หรือเชือก สามารถใช้ได้ทั้งในความหมายตรงตัวและเชิงเปรียบเทียบ เช่น การห่มผ้าห่มให้เพื่อนที่หนาว หรือการพันเชือกรอบต้นไม้ในขณะที่คนคนนั้นถือเชือกอยู่
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพวันที่อากาศหนาวที่คุณอยากให้เพื่อนของคุณอบอุ่น คุณอาจจะพูดว่า:
- She wrapped a warm blanket around him to keep him cozy. (เธอห่มผ้าห่มอุ่นๆ ให้เขาเพื่อให้เขารู้สึกอบอุ่นสบายใจ)
- The nurse wrapped a bandage around the patient’s arm carefully. (พยาบาลพันผ้าพันแผลรอบแขนของผู้ป่วยอย่างระมัดระวัง)
- He wrapped a scarf around his neck before going outside. (เขาพันผ้าพันคอรอบคอก่อนออกไปข้างนอก.)
- They wrapped the rope around the tree to secure the tent. (พวกเขาพันเชือกกับต้นไม้เพื่อยึดเต็นท์ให้แน่นหนา.)
- Mom wrapped a towel around the baby after the bath. (แม่พันผ้าขนหนูรอบตัวลูกน้อยหลังอาบน้ำเสร็จแล้ว.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นวิธีใช้คำว่า Wrap sth around sb ในประโยคอย่างเป็นธรรมชาติ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนลำดับคำหรือหลงลืมกรรม นี่คือตัวอย่างที่ผิดและถูก:
- Incorrect: She wrapped around him a blanket.
- Correct: She wrapped a blanket around him.
- Incorrect: He wrapped him blanket around.
- Correct: He wrapped a blanket around him.
จำไว้ว่าสิ่งของ (บางอย่าง) ต้องอยู่ก่อนคำว่า “around” และก่อนบุคคล (ใครบางคน)
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Wrap up:: การคลุมใครบางคนอย่างเต็มที่ มักเพื่อความอบอุ่นหรือปกป้อง โดยไม่ได้ระบุชัดเจนว่าการคลุมนั้นทำอย่างไร
- Put on:: การสวมใส่เสื้อผ้าหรือเครื่องประดับโดยไม่จำเป็นต้องพันรอบ
- Bundle up:: แต่งตัวให้อบอุ่น โดยมักจะใส่หลายชั้น
“Wrap sth around sb” เน้นถึงการพันหรือห่อสิ่งของรอบตัวบุคคล ซึ่งเจาะจงกว่าคำทางเลือกอื่นๆ เหล่านี้
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “wrap sth around sb” มักจะมีวัตถุบางอย่างปรากฏขึ้น นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อยและความหมายของมัน:
- Scarf – a piece of cloth worn around the neck for warmth or fashion (ผ้าพันคอ – ชิ้นผ้าที่สวมรอบคอเพื่อความอบอุ่นหรือแฟชั่น)
- Blanket – a large piece of soft cloth used for warmth (ผ้าห่ม – ชิ้นผ้านุ่มชิ้นใหญ่ที่ใช้สำหรับให้ความอบอุ่น)
- Bandage – a strip of material used to cover wounds (ผ้าพันแผล – ผ้าชิ้นหนึ่งที่ใช้ปิดบาดแผล)
- Towel – a cloth for drying the body (ผ้าขนหนู – ผ้าสำหรับเช็ดตัวให้แห้ง)
- Rope – a strong, thick string used for tying or fastening (เชือก – เส้นด้ายหนาและแข็งแรงที่ใช้สำหรับผูกหรือมัดสิ่งของ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ wrap sth around sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาง่ายๆ ที่ใช้คำว่า “wrap sth around sb”:
Anna: It’s chilly outside. Do you want me to wrap a blanket around you?
แอนนา: ข้างนอกหนาวนะ เธออยากให้ฉันห่มผ้าห่มให้ไหม?
James: Yes, please! That would be great.
เจมส์: ใช่เลยครับ! นั่นจะดีมากเลยนะ
Anna: Here you go. I wrapped the blanket around you tightly.
แอนนา: นี่ค่ะ ฉันห่มผ้าห่มให้คุณอย่างแน่นหนาเลยนะ
ฝึกฝน
Try to complete this sentence with the correct phrase:
She __________ a scarf __________ her neck before going out.
- a) wrapped / around
- b) wrapped around /
- c) wrapped / on
- d) wrapped up / around
Answer: a) wrapped / around
คำถามที่พบบ่อย
- Q:สามารถใช้ “wrap sth around sb” ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ส่วนใหญ่จะใช้ในความหมายตรงตัว แต่บางครั้งก็ใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อหมายถึงการล้อมรอบหรือมีอิทธิพลต่อใครบางคนได้เช่นกัน
- Q:”wrap sth around sb” แยกคำได้ไหม? ใช่ คุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่างคำว่า “wrap” กับ “around” ได้.
- Q:ฉันสามารถใช้กับวัตถุอะไรได้บ้างกับวลีสี่คำนี้? วัตถุที่ใช้บ่อยได้แก่ ผ้าพันคอ ผ้าห่ม ผ้าพันแผล ผ้าเช็ดตัว และเชือก
- Q:คำกริยาวลีนี้เป็นทางการหรือไม่? มันเป็นกลางและเหมาะสำหรับทั้งบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- Q:ฉันสามารถพูดว่า “wrap sb with sth” แทนได้ไหม? “Wrap sb with sth” ใช้กันน้อยกว่า; นิยมใช้ “wrap sth around sb” มากกว่า.

