ความหมายและตัวอย่างของคำว่า Weary of sth | วิธีใช้คำว่า “Weary of sth”

คำว่า “Weary of sth” หมายความว่าอะไร?

“Weary of sth” หมายถึง รู้สึกเหนื่อย เบื่อ หรือรำคาญกับบางสิ่งบางอย่างเพราะมันดำเนินมานานเกินไปหรือซ้ำซากจำเจ

บทนำ

วลี “weary of sth” มักใช้เพื่อแสดงถึงความรู้สึกเหนื่อยล้าหรือเบื่อหน่ายต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง สถานการณ์ หรือกิจกรรมใดกิจกรรมหนึ่ง ซึ่งสะท้อนถึงความเหนื่อยล้าทางอารมณ์หรือจิตใจมากกว่าความเหนื่อยล้าทางร่างกาย เมื่อใครสักคนบอกว่าเขา “weary of something” หมายความว่าเขาเริ่มรู้สึกเบื่อหน่ายและมักต้องการการเปลี่ยนแปลง การเข้าใจ “weary of sth meaning” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนาประจำวันเพื่อบรรยายความรู้สึกหงุดหงิดหรือเบื่อหน่ายได้อย่างชัดเจน

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Weary of something (sth)
  • ประเภท: แยกจากกันไม่ได้
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: รู้สึกเหนื่อยล้าหรือเบื่อกับบางสิ่งบางอย่าง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Weary of sth” เป็นวลีที่ไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกคำระหว่าง “weary” กับ “of” ได้ และจะต้องตามด้วยรูปแบบนี้เสมอ:

    Subject + be (am/is/are/was/were) + weary of + noun/pronoun

Example: She is weary of the same routine every day. (เธอรู้สึกเบื่อหน่ายกับกิจวัตรเดิมๆ ทุกวัน)

จะใช้คำว่า Weary of sth อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “weary of sth” เพื่อแสดงถึงความเหนื่อยล้าทางอารมณ์หรือจิตใจต่อบางสิ่ง โดยมักหมายถึงการกระทำ สถานการณ์ หรือประสบการณ์ที่เกิดขึ้นซ้ำ ๆ ซึ่งทำให้เกิดความหงุดหงิดหรือเบื่อหน่าย มักใช้ในบริบททั้งทางการและไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่ออธิบายความรู้สึกไม่พอใจที่ยาวนาน

ตัวอย่างบริบทได้แก่การที่รู้สึก “Weary of” งาน การโต้เถียง การรอคอย หรือบางนิสัยบางอย่าง

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “weary of sth” ในบริบทต่างๆ:

  • After months of working late, John felt weary of the endless overtime. (หลังจากทำงานล่วงเวลาติดต่อกันหลายเดือน จอห์นรู้สึกเหนื่อยล้ากับการทำงานเกินเวลาที่ไม่มีวันจบสิ้น)
  • She grew weary of his excuses and decided to confront him. (เธอรู้สึกเบื่อหน่ายกับคำแก้ตัวของเขาและตัดสินใจเผชิญหน้ากับเขา.)
  • Many people are weary of the constant changes in the company policy. (หลายคนรู้สึกเหนื่อยหน่ายกับการเปลี่ยนแปลงนโยบายบริษัทที่เกิดขึ้นอยู่ตลอดเวลา)
  • I’m weary of eating the same food every day. (ฉันรู้สึกเบื่อหน่ายกับการกินอาหารเดิมๆ ทุกวัน)
  • They became weary of waiting for the bus in the cold weather. (พวกเขารู้สึกเหนื่อยล้าจากการรอรถเมล์ท่ามกลางอากาศหนาวเย็น)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “weary of sth in a sentence” สื่อถึงความเหนื่อยล้าหรือเบื่อหน่ายต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างไร

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่าง “weary of sth” กับวลีที่คล้ายกันหรือใช้ผิด ตัวอย่างมีดังนี้:

  • Incorrect: I am weary with this task.
    Correct: I am weary of this task.
  • Incorrect: She is weary about the same problem.
    Correct: She is weary of the same problem.

จำไว้ว่าคำบุพบทที่ถูกต้องหลังคำว่า “weary” คือ “of” เสมอ ไม่ใช่ “with” หรือ “about”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Weary of sth” มีความหมายคล้ายกับวลีอย่าง “tired of,” “fed up with,” และ “bored with” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย:

  • Weary of:: ความเหนื่อยล้าทางอารมณ์หรือจิตใจ มักใช้ในทางการ
  • Tired of:: ความเบื่อหน่ายหรือความหงุดหงิดทั่วไปในแบบที่ไม่เป็นทางการมากนัก
  • Fed up with:: ความรำคาญหรือความหงุดหงิดอย่างรุนแรง
  • Bored with:: ขาดความสนใจหรือความตื่นเต้น

ตัวอย่างเช่น “weary of” บ่งบอกถึงความเหนื่อยล้าที่ลึกซึ้งหรือยาวนานกว่าคำว่า “bored with”

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักใช้คำว่า “weary of” ร่วมกับคำนามบางคำเพื่อแสดงความรู้สึกทั่วไป นี่คือตัวอย่างการจับคู่คำที่พบบ่อย:

  • Weary of work: feeling tired of your job or tasks. (รู้สึกเหนื่อยหน่ายกับงาน: รู้สึกเบื่อหรือเหนื่อยกับงานหรือภารกิจของคุณ)
  • Weary of waiting: tired of having to wait. (เบื่อหน่ายกับการรอ: รู้สึกเหนื่อยกับการต้องรอคอย)
  • Weary of complaints: annoyed by constant complaining. (เบื่อหน่ายกับคำร้องเรียน: รำคาญกับการบ่นอยู่ตลอดเวลา)
  • Weary of arguments: tired of fighting or disagreements. (รู้สึก “Weary of arguments”: เหนื่อยกับการทะเลาะหรือความขัดแย้ง)
  • Weary of routine: bored with daily habits or schedules. (รู้สึก “Weary of routine”: เบื่อหน่ายกับกิจวัตรหรือเวลาที่กำหนดในแต่ละวัน)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ weary of sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “weary of sth” อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: You look tired. Everything okay?
แอนนา: คุณดูเหนื่อยจัง ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม?

Mark: Honestly, I’m weary of all the meetings lately. They never seem to end.
มาร์ค: จริงๆ แล้วฉันรู้สึกเหนื่อยหน่ายกับการประชุมทั้งหมดในช่วงนี้ มันดูเหมือนไม่มีวันสิ้นสุดเลย

Anna: I understand. Sometimes I feel the same about my daily tasks.
แอนนา: ฉันเข้าใจ บางครั้งฉันก็รู้สึกเบื่อกับงานประจำวันเหมือนกันค่ะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentence with the correct phrase:

She is ________ of hearing the same story again and again.

  • a) weary with
  • b) weary of
  • c) weary about
  • d) weary at

Answer: b) weary of

คำถามที่พบบ่อย

  • “Weary of sth” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงรู้สึกเหนื่อยหรือเบื่อกับบางสิ่งบางอย่าง
  • “weary of” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? มันเป็นคำที่ค่อนข้างทางการแต่ก็สามารถใช้ในบทสนทนาประจำวันได้ด้วย
  • ฉันสามารถใช้ “weary with” แทน “weary of” ได้ไหม? ไม่ได้ “weary” จะตามด้วย “of” เสมอ
  • คำพ้องความหมายของ “weary of sth” คืออะไร? “Tired of,” “fed up with,” หรือ “bored with” เป็นคำพ้องความหมายที่ใช้บ่อยค่ะ
  • สามารถใช้คำว่า “weary of sth” กับคนได้ไหม? โดยปกติจะใช้กับสิ่งของ สถานการณ์ หรือกิจกรรม ไม่ได้ใช้กับคนค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.