ความหมายของ Ward sb off และวิธีใช้พร้อมตัวอย่าง

“Ward sb off” หมายความว่าอะไร?

“Ward sb off” หมายถึงการป้องกันไม่ให้ใครบางคนหรือบางสิ่งมาทำร้ายคุณหรือเข้ามาใกล้คุณ มักหมายถึงการปกป้องตัวเองจากอันตรายหรือสิ่งที่ไม่ต้องการ

บทนำ

วลี “ward sb off” เป็นคำกริยาวลีภาษาอังกฤษที่มีประโยชน์ หมายถึง การป้องกันไม่ให้ใครบางคนหรือบางสิ่งเข้ามาใกล้ หรือปกป้องตัวเองจากอันตราย คุณสามารถใช้ในหลายสถานการณ์ เช่น การหลีกเลี่ยงการเจ็บป่วย การหยุดการโจมตี หรือการป้องกันปัญหา การเข้าใจความหมายของ “ward sb off” จะช่วยให้คุณใช้ได้อย่างเป็นธรรมชาติทั้งในการสนทนาและการเขียน คำกริยาวลีนี้พบได้บ่อยในภาษาอังกฤษประจำวันและช่วยเพิ่มความหลากหลายให้กับทักษะภาษาอังกฤษของคุณ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: ward somebody off
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมาย: ปกป้องตัวเองจากสิ่งหรือคนที่เป็นอันตราย

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Ward sb off” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “ward” กับ “off” หรือหลังคำว่า “off” ก็ได้

  • ward somebody off (ปัดป้องใครบางคนไว้)
  • ward off somebody (ปัดเป่าคนบางคนออกไป)

ตัวอย่าง:

  • She warded the attacker off with her umbrella. (เธอป้องกันผู้โจมตีไว้ด้วยร่มของเธอ)
  • He used garlic to ward off mosquitoes. (เขาใช้กระเทียมเพื่อป้องกันยุงกัด)

ใช้คำว่า Ward sb off อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “ward sb off” เมื่อพูดถึงการปกป้องตัวเองหรือผู้อื่นจากอันตราย โรคภัย หรือความสนใจที่ไม่ต้องการ โดยมักตามด้วยบุคคลหรือสิ่งที่คุณต้องการให้ห่างออกไป คำกริยานี้มักปรากฏในรูปอดีตหรือปัจจุบันขึ้นอยู่กับสถานการณ์

บริบททั่วไปได้แก่ สุขภาพ (“ward off a cold”), อันตราย (“ward off an attacker”) หรือแม้แต่โชคร้าย (“ward off evil spirits”)

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “ward sb off in a sentence”:

  • She wore a strong perfume to ward off mosquitoes during the camping trip. (เธอฉีดน้ำหอมกลิ่นแรงเพื่อป้องกันยุงในระหว่างทริปตั้งแคมป์.)
  • They carried pepper spray to ward off any potential threats. (พวกเขาพกสเปรย์พริกไทยเพื่อป้องกันภัยคุกคามที่อาจเกิดขึ้นได้ทุกเมื่อ.)
  • Eating healthy food can help ward off illnesses. (การรับประทานอาหารที่มีประโยชน์สามารถช่วยป้องกันไม่ให้เกิดโรคได้.)
  • The guard dog was trained to ward off intruders. (สุนัขเฝ้ายามได้รับการฝึกให้ขับไล่ผู้บุกรุกออกไป)
  • He used a lucky charm to ward off bad luck before the exam. (เขาใช้เครื่องรางนำโชคเพื่อป้องกันไม่ให้โชคร้ายเข้ามาก่อนสอบ.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

เป็นเรื่องปกติที่จะสับสนลำดับคำหรือใช้กรรมผิดหลังคำว่า “ward off”

  • Incorrect: *Ward off the dog him.*
  • Correct: Ward him off the dog. / Ward off the dog.
  • Incorrect: *Ward off from the problem.*
  • Correct: Ward off the problem.

จำไว้ว่าคำว่า “ward off” เป็นกริยาที่ต้องมีกรรมตรง (คนหรือสิ่งที่คุณต้องการปัดเป่าให้ออกไป)

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Ward sb off” มีความหมายคล้ายกับคำกริยาอย่าง “fend off,” “keep away,” และ “repel” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อยในรายละเอียด

  • Fend off:: โดยปกติหมายถึงการปกป้องตัวเองอย่างแข็งขัน มักจะในสถานการณ์การต่อสู้
  • Keep away:: โดยทั่วไปหมายถึงการอยู่ห่าง ๆ
  • Repel:: มักใช้กับแมลงหรือตอนถูกโจมตี หมายถึงการขับไล่ให้ถอยกลับไป

“Ward off” หมายถึงการป้องกันหรือหลีกเลี่ยงก่อนที่จะเกิดอันตรายขึ้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือตัวอย่างสำนวนที่มักใช้ร่วมกับคำว่า “ward off” ที่คุณอาจได้ยินหรืออ่านเจอ:

  • Ward off illness: Prevent sickness (ป้องกันโรค: หลีกเลี่ยงการเจ็บป่วย)
  • Ward off danger: Protect from harm (ป้องกันอันตราย: คุ้มครองจากอันตราย)
  • Ward off attacks: Defend against physical threats (ป้องกันการโจมตี: ต่อสู้กับภัยคุกคามทางกายภาพ)
  • Ward off mosquitoes: Keep insects away (ป้องกันยุง: ทำให้อินเซ็กต์ไม่เข้าใกล้)
  • Ward off bad luck: Avoid misfortune (ป้องกันโชคร้าย: หลีกเลี่ยงความโชคร้าย)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ ward sb off:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาง่ายๆ ที่ใช้คำว่า “ward sb off”:

Anna: I always carry pepper spray when I walk alone at night.
แอนนา: ฉันมักจะพกสเปรย์พริกไทยไว้เสมอเวลาที่เดินคนเดียวตอนกลางคืนเพื่อป้องกันตัวเอง.

Ben: That’s smart. It helps you ward off any attackers, right?
เบ็น: นั่นฉลาดนะ มันช่วยให้คุณป้องกันตัวจากผู้ที่จ้องจะทำร้ายได้ใช่ไหม?

Anna: Exactly. It makes me feel safer.
แอนนา: ใช่เลย มันทำให้ฉันรู้สึกปลอดภัยมากขึ้นจริงๆ

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “ward off”:

  • She uses citronella candles to ________ mosquitoes during summer.
  • They installed a security system to ________ burglars.
  • Healthy eating helps ________ many diseases.
  • He waved his arms to ________ the stray dog.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “ward sb off” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ?

    A: มันเป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ

  • Q: คำว่า “ward off” สามารถใช้กับสิ่งอื่นนอกจากคนได้ไหม?

    A: ใช่ คุณสามารถใช้ ward off กับสัตว์ โรคภัย อันตราย และแม้แต่โชคร้ายได้ด้วย

  • Q: “ward off” แยกคำได้ไหม?

    A: ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “ward” กับ “off” หรือวางไว้หลัง “off” ก็ได้.

  • Q: ฉันสามารถใช้ “ward off” ในรูปอดีตกาลได้ไหม?

    A: ได้ เช่น ตัวอย่าง “She warded off an attacker.”

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “ward off” กับ “fend off” คืออะไร?

    A: “Ward off” หมายถึงการป้องกันไม่ให้เกิดอันตราย ส่วน “fend off” หมายถึงการป้องกันตัวอย่างแข็งขันจากการโจมตี

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.