ความหมายและตัวอย่างของคำว่า Wall sb up: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Wall sb up” หมายความว่าอะไร?

“Wall sb up” หมายถึงการล้อมรอบหรือกั้นใครบางคนด้วยกำแพงหรือสิ่งกีดขวาง มันยังสามารถหมายถึงการจับหรือกักขังใครบางคนทั้งในทางกายภาพหรือเชิงเปรียบเทียบได้ด้วยเช่นกัน

บทนำ

วลี “Wall sb up” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการกระทำที่ล้อมรอบหรือกักขังใครบางคนโดยการสร้างกำแพงหรือสิ่งกีดขวาง โดย “sb” หมายถึง “somebody” หรือบุคคล คำกริยาวลีนี้มักใช้ในความหมายตรง เช่น เมื่อมีคนถูกกั้นอยู่ในพื้นที่ แต่ก็สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนรู้สึกถูกกักขังหรือจำกัดความเข้าใจ การเข้าใจความหมายของ “Wall sb up” จะช่วยให้ผู้เรียนรู้วิธีการใช้วลีนี้ในบริบทต่างๆ ทั้งในบทสนทนาประจำวันและในการเขียน

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: Wall somebody up
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: การกั้นหรือขังใครบางคนโดยการสร้างกำแพงหรือสิ่งกีดขวาง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Wall sb up” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและแยกได้ โดยมีรูปแบบดังนี้:

    Wall + somebody + up
  • Example: They walled him up inside the room. (พวกเขากั้นเขาไว้ข้างในห้อง)

คุณสามารถแยกกริยาและอนุภาคออกจากกันด้วยกรรม (“somebody”) ได้ แต่เมื่อใช้สรรพนาม กรรมต้องอยู่ระหว่างกริยาและอนุภาคเสมอ:

  • Correct: They walled him up. (พวกเขา “Wall him up” ไว้)
  • Incorrect: They walled up him. (ผิด: พวกเขา “Wall him up”)

จะใช้คำว่า Wall sb up อย่างไร?

วลีนี้มักใช้ในบริบทที่มีคนถูกขังหรือกักขังทั้งทางกายภาพหรือเชิงเปรียบเทียบ สามารถใช้บรรยายสถานการณ์ในงานก่อสร้าง เรื่องอาชญากรรม หรือสภาวะทางอารมณ์ เมื่อใช้คำว่า “wall sb up” ให้เน้นความหมายของการล้อมรอบหรือกั้นใครบางคนให้อยู่ภายในพื้นที่หนึ่ง

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “Wall sb up in a sentence”:

  • The criminals walled the victim up in the basement to keep him hidden. (อาชญากรขังเหยื่อไว้ในชั้นใต้ดินเพื่อปิดบังไม่ให้ใครเห็นตัวเขา)
  • During renovations, they accidentally walled the cat up behind the bricks. (ระหว่างการปรับปรุง พวกเขาเผลอปิดแมวไว้ข้างหลังอิฐจนไม่สามารถออกมาได้.)
  • She felt walled up by all the responsibilities and couldn’t find a way out. (เธอรู้สึกอึดอัดและถูกพันธนาการด้วยความรับผิดชอบทั้งหมดจนไม่สามารถหาทางออกได้.)
  • The old castle had secret rooms that were walled up centuries ago. (ปราสาทเก่าแก่มีห้องลับที่ถูกปิดทึบด้วยกำแพงตั้งแต่หลายร้อยปีก่อนแล้ว)
  • They threatened to wall him up if he didn’t cooperate with their demands. (พวกเขาขู่จะกักขังเขาไว้ถ้าเขาไม่ยอมทำตามข้อเรียกร้องของพวกเขา.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนลำดับคำหรือใช้วลีในบริบทที่ไม่ถูกต้อง นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: They walled up him inside the room.
  • Correct: They walled him up inside the room.
  • Incorrect: She was walled up by the door. (Unless literally blocked by a wall)
  • Correct: She felt walled up by the situation. (Metaphorical use)

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “lock up,” “shut in,” และ “trap” อย่างไรก็ตาม “wall sb up” มีความหมายเฉพาะเจาะจงในการล้อมรอบด้วยกำแพงหรือสิ่งกีดขวาง ขณะที่ “lock up” หมายถึงการล็อกให้แน่น และ “trap” หมายถึงการจับหรือกักขังโดยไม่ระบุว่ามีสิ่งกีดขวางทางกายภาพ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Wall sb up” มักจะใช้ร่วมกับคำที่เกี่ยวกับพื้นที่และผู้คน นี่คือวัตถุทั่วไปที่ใช้บ่อย:

  • Room – to enclose someone inside a room (ห้อง – กักขังใครบางคนไว้ในห้อง)
  • Basement – often used in stories or crime contexts (ชั้นใต้ดิน – มักใช้ในเรื่องเล่าหรือบริบทเกี่ยวกับอาชญากรรม)
  • Door – blocking access by building a wall (ประตู – ขวางทางเข้าโดยการสร้างกำแพง)
  • Victim – the person being walled up (เหยื่อ – คนที่ถูก “Wall up”)
  • Secret – referring to hidden or forgotten spaces (ความลับ – หมายถึงพื้นที่ที่ซ่อนอยู่หรือถูกลืม)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ wall sb up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Wall sb up”:

Anna: Did you hear about the old mansion? They say someone was walled up in the cellar.
แอนนา: เธอได้ยินเรื่องบ้านเก่าไหม? เขาว่ามีคนถูกกักขังไว้ในห้องใต้ดินจนออกมาไม่ได้เลยนะ

Ben: Really? That sounds like something from a mystery novel.
เบน: จริงเหรอ? ฟังดูเหมือนเรื่องในนิยายสืบสวนเลยนะ

Anna: Yeah, apparently it was to hide a secret during the war.
แอนนา: ใช่ เห็นว่าทำเพื่อปิดบังความลับในช่วงสงครามค่ะ

ฝึกฝน

Try filling in the blanks with the correct form of “wall sb up”:

  • The builders accidentally ______ the cat ______ behind the bricks.
  • They threatened to ______ him ______ if he didn’t tell the truth.
  • During the renovation, the old door was ______ ______ completely.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “wall sb up” เป็นทางการหรือไม่? A: ส่วนใหญ่เป็นภาษาพูดไม่เป็นทางการและใช้ในบริบทที่เป็นกันเองหรือเล่าเรื่อง
  • Q: “Wall sb up” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? A: ได้ มันสามารถใช้เพื่อบรรยายความรู้สึกเหมือนถูกขังหรือจำกัดทางอารมณ์หรือจิตใจได้
  • Q: “wall sb up” แยกคำได้ไหม? A: ได้ค่ะ กรรมจะอยู่ระหว่างคำกริยาและอนุภาคค่ะ
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “wall sb up” กับ “lock sb up” คืออะไร? A: “Wall sb up” หมายถึงการกั้นด้วยกำแพง ส่วน “lock sb up” หมายถึงการล็อกให้แน่นหนา.
  • Q: “Wall sb up” สามารถใช้กับสิ่งของไม่มีชีวิตได้ไหม? A: โดยปกติจะใช้กับคน แต่บางครั้งก็สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบกับสถานการณ์ได้เช่นกันค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.