“Wall sb up” หมายความว่าอะไร?
“Wall sb up” หมายถึงการล้อมรอบหรือกั้นใครบางคนด้วยกำแพงหรือสิ่งกีดขวาง มันยังสามารถหมายถึงการจับหรือกักขังใครบางคนทั้งในทางกายภาพหรือเชิงเปรียบเทียบได้ด้วยเช่นกัน
บทนำ
วลี “Wall sb up” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการกระทำที่ล้อมรอบหรือกักขังใครบางคนโดยการสร้างกำแพงหรือสิ่งกีดขวาง โดย “sb” หมายถึง “somebody” หรือบุคคล คำกริยาวลีนี้มักใช้ในความหมายตรง เช่น เมื่อมีคนถูกกั้นอยู่ในพื้นที่ แต่ก็สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนรู้สึกถูกกักขังหรือจำกัดความเข้าใจ การเข้าใจความหมายของ “Wall sb up” จะช่วยให้ผู้เรียนรู้วิธีการใช้วลีนี้ในบริบทต่างๆ ทั้งในบทสนทนาประจำวันและในการเขียน
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: Wall somebody up
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: การกั้นหรือขังใครบางคนโดยการสร้างกำแพงหรือสิ่งกีดขวาง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Wall sb up” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและแยกได้ โดยมีรูปแบบดังนี้:
-
Wall + somebody + up
- Example: They walled him up inside the room. (พวกเขากั้นเขาไว้ข้างในห้อง)
คุณสามารถแยกกริยาและอนุภาคออกจากกันด้วยกรรม (“somebody”) ได้ แต่เมื่อใช้สรรพนาม กรรมต้องอยู่ระหว่างกริยาและอนุภาคเสมอ:
- Correct: They walled him up. (พวกเขา “Wall him up” ไว้)
- Incorrect: They walled up him. (ผิด: พวกเขา “Wall him up”)
จะใช้คำว่า Wall sb up อย่างไร?
วลีนี้มักใช้ในบริบทที่มีคนถูกขังหรือกักขังทั้งทางกายภาพหรือเชิงเปรียบเทียบ สามารถใช้บรรยายสถานการณ์ในงานก่อสร้าง เรื่องอาชญากรรม หรือสภาวะทางอารมณ์ เมื่อใช้คำว่า “wall sb up” ให้เน้นความหมายของการล้อมรอบหรือกั้นใครบางคนให้อยู่ภายในพื้นที่หนึ่ง
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “Wall sb up in a sentence”:
- The criminals walled the victim up in the basement to keep him hidden. (อาชญากรขังเหยื่อไว้ในชั้นใต้ดินเพื่อปิดบังไม่ให้ใครเห็นตัวเขา)
- During renovations, they accidentally walled the cat up behind the bricks. (ระหว่างการปรับปรุง พวกเขาเผลอปิดแมวไว้ข้างหลังอิฐจนไม่สามารถออกมาได้.)
- She felt walled up by all the responsibilities and couldn’t find a way out. (เธอรู้สึกอึดอัดและถูกพันธนาการด้วยความรับผิดชอบทั้งหมดจนไม่สามารถหาทางออกได้.)
- The old castle had secret rooms that were walled up centuries ago. (ปราสาทเก่าแก่มีห้องลับที่ถูกปิดทึบด้วยกำแพงตั้งแต่หลายร้อยปีก่อนแล้ว)
- They threatened to wall him up if he didn’t cooperate with their demands. (พวกเขาขู่จะกักขังเขาไว้ถ้าเขาไม่ยอมทำตามข้อเรียกร้องของพวกเขา.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนลำดับคำหรือใช้วลีในบริบทที่ไม่ถูกต้อง นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: They walled up him inside the room.
- Correct: They walled him up inside the room.
- Incorrect: She was walled up by the door. (Unless literally blocked by a wall)
- Correct: She felt walled up by the situation. (Metaphorical use)
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “lock up,” “shut in,” และ “trap” อย่างไรก็ตาม “wall sb up” มีความหมายเฉพาะเจาะจงในการล้อมรอบด้วยกำแพงหรือสิ่งกีดขวาง ขณะที่ “lock up” หมายถึงการล็อกให้แน่น และ “trap” หมายถึงการจับหรือกักขังโดยไม่ระบุว่ามีสิ่งกีดขวางทางกายภาพ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
“Wall sb up” มักจะใช้ร่วมกับคำที่เกี่ยวกับพื้นที่และผู้คน นี่คือวัตถุทั่วไปที่ใช้บ่อย:
- Room – to enclose someone inside a room (ห้อง – กักขังใครบางคนไว้ในห้อง)
- Basement – often used in stories or crime contexts (ชั้นใต้ดิน – มักใช้ในเรื่องเล่าหรือบริบทเกี่ยวกับอาชญากรรม)
- Door – blocking access by building a wall (ประตู – ขวางทางเข้าโดยการสร้างกำแพง)
- Victim – the person being walled up (เหยื่อ – คนที่ถูก “Wall up”)
- Secret – referring to hidden or forgotten spaces (ความลับ – หมายถึงพื้นที่ที่ซ่อนอยู่หรือถูกลืม)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ wall sb up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Wall sb up”:
Anna: Did you hear about the old mansion? They say someone was walled up in the cellar.
แอนนา: เธอได้ยินเรื่องบ้านเก่าไหม? เขาว่ามีคนถูกกักขังไว้ในห้องใต้ดินจนออกมาไม่ได้เลยนะ
Ben: Really? That sounds like something from a mystery novel.
เบน: จริงเหรอ? ฟังดูเหมือนเรื่องในนิยายสืบสวนเลยนะ
Anna: Yeah, apparently it was to hide a secret during the war.
แอนนา: ใช่ เห็นว่าทำเพื่อปิดบังความลับในช่วงสงครามค่ะ
ฝึกฝน
Try filling in the blanks with the correct form of “wall sb up”:
- The builders accidentally ______ the cat ______ behind the bricks.
- They threatened to ______ him ______ if he didn’t tell the truth.
- During the renovation, the old door was ______ ______ completely.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “wall sb up” เป็นทางการหรือไม่? A: ส่วนใหญ่เป็นภาษาพูดไม่เป็นทางการและใช้ในบริบทที่เป็นกันเองหรือเล่าเรื่อง
- Q: “Wall sb up” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? A: ได้ มันสามารถใช้เพื่อบรรยายความรู้สึกเหมือนถูกขังหรือจำกัดทางอารมณ์หรือจิตใจได้
- Q: “wall sb up” แยกคำได้ไหม? A: ได้ค่ะ กรรมจะอยู่ระหว่างคำกริยาและอนุภาคค่ะ
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “wall sb up” กับ “lock sb up” คืออะไร? A: “Wall sb up” หมายถึงการกั้นด้วยกำแพง ส่วน “lock sb up” หมายถึงการล็อกให้แน่นหนา.
- Q: “Wall sb up” สามารถใช้กับสิ่งของไม่มีชีวิตได้ไหม? A: โดยปกติจะใช้กับคน แต่บางครั้งก็สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบกับสถานการณ์ได้เช่นกันค่ะ

