“Wait upon sb” หมายความว่าอะไร?
“Wait upon sb” หมายถึง การรับใช้หรือดูแลใครบางคน โดยมักจะช่วยเหลือหรือจัดหาสิ่งที่พวกเขาต้องการให้
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “wait upon sb” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการให้บริการหรือดูแลผู้อื่น โดยมักหมายถึงการช่วยเหลือ ดูแล หรือสนองความต้องการของใครบางคนโดยตรง วลีนี้มักได้ยินในบริบทที่เป็นทางการหรือแบบดั้งเดิม เช่น ในงานบริการหรือเมื่อต้องพูดถึงคนรับใช้หรือนักเสิร์ฟ การเข้าใจความหมายของ “wait upon sb” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้คำนี้ได้อย่างถูกต้องทั้งในการสนทนาและการเขียน คู่มือนี้อธิบายวิธีการใช้สกรรมกริยานี้พร้อมตัวอย่างและคำแนะนำที่ชัดเจน
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีคำกริยา: “wait upon somebody”
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: ให้บริการหรือดูแลใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
วลีสรรพนาม “wait upon sb” เป็นวลีที่ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถแทรกกรรมตรงกลางระหว่างคำว่า “wait” กับ “upon” ได้
Correct pattern: wait upon + somebody Incorrect pattern: wait + somebody + upon“Wait upon sb” ใช้อย่างไร?
ใช้ wait upon sb เมื่อคุณต้องการสื่อถึงการรับใช้หรือดูแลใครบางคน โดยเฉพาะในบริบทที่เป็นทางการหรือสุภาพ มักหมายถึงการให้บริการส่วนตัว เช่น พนักงานเสิร์ฟที่คอยบริการลูกค้าหรือผู้ช่วยที่คอยช่วยเหลือใครบางคน
วลีนี้เหมาะกับสถานการณ์ที่มีคนให้การดูแลอย่างใส่ใจหรือสนองความต้องการของใครบางคนโดยตรง
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพพนักงานเสิร์ฟในร้านอาหารที่คอย “Wait upon” ลูกค้าอย่างใส่ใจ เราสามารถพูดได้ว่า:
- The staff waited upon the guests with great care and attention. (พนักงานดูแลแขกอย่างเอาใจใส่และพิถีพิถันเป็นอย่างยิ่ง)
- In the old days, servants would wait upon the nobility. (ในสมัยก่อน บ่าวไพร่จะคอยรับใช้ชนชั้นสูงอย่างใกล้ชิด)
- She waited upon the elderly lady, making sure she had everything she needed. (เธอดูแลหญิงชราท่านนั้นอย่างใกล้ชิด เพื่อให้แน่ใจว่าท่านมีทุกอย่างที่ต้องการครบถ้วนแล้ว)
- At the banquet, several servers waited upon the guests promptly. (ในงานเลี้ยง มีพนักงานหลายคนคอยให้บริการแขกอย่างรวดเร็วทันใจ)
- The hotel staff waited upon us throughout our stay. (พนักงานโรงแรมคอยดูแลเราอย่างเต็มที่ตลอดระยะเวลาที่พักอยู่ที่นั่น)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้คำว่า wait upon sb ในประโยคที่ใช้เพื่อบรรยายการบริการและการดูแล
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่าง wait upon sb กับ wait for sb หรือ wait on sb โปรดระวังข้อผิดพลาดเหล่านี้ด้วยนะครับ/ค่ะ
- Incorrect: I will wait you upon at the door.
Correct: I will wait upon you at the door. - Incorrect: She waited for him upon the train station.
Correct: She waited upon him at the station. (if serving him) - Incorrect: The waiter waited the guests upon.
Correct: The waiter waited upon the guests.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Wait upon sb” คล้ายกับ “wait on sb” โดยเฉพาะในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน ซึ่งทั้งสองหมายถึงการรับใช้ใครบางคน อย่างไรก็ตาม ในภาษาอังกฤษแบบบริติช “wait on” ยังสามารถหมายถึงการรอใครบางคน (เช่น รอรถบัส) ส่วน “wait for sb” หมายถึงการอยู่รอจนกว่าใครบางคนจะมาถึง ซึ่งมีความหมายต่างกัน
คำพ้องความหมายได้แก่:
- รับใช้ใครบางคน
- ดูแลใครบางคน
- ดูแลใครสักคน
จำไว้ว่าคำว่า wait upon sb เน้นไปที่การให้บริการหรือช่วยเหลือโดยตรงมากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
คุณมักจะเห็นคำว่า wait upon sb ใช้กับกรรมเหล่านี้:
- Guests: to serve visitors or customers (แขก: เพื่อรับใช้ผู้มาเยือนหรือลูกค้า)
- Customers: in shops or restaurants (ลูกค้า: ในร้านค้า หรือร้านอาหาร)
- Clients: in professional or service industries (ลูกค้า: ในอุตสาหกรรมบริการหรือวิชาชีพ)
- Lord/Lady/King/Queen: in historical contexts, meaning to serve nobility (ขุนนาง/ท่านชาย/กษัตริย์/ราชินี: ในบริบททางประวัติศาสตร์ หมายถึงการรับใช้ชนชั้นสูง)
- Patients: in healthcare, to attend to someone’s needs (ผู้ป่วย: ในการดูแลสุขภาพ หมายถึงการดูแลความต้องการของใครบางคน)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ wait upon sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า wait upon sb อย่างเป็นธรรมชาติ:
Anna: Did the waiter wait upon you quickly?
แอนนา: พนักงานเสิร์ฟดูแลคุณอย่างรวดเร็วไหม?
Mark: Yes, he waited upon us as soon as we sat down.
มาร์ค: ใช่ เขาก็รีบมาดูแลเราอย่างรวดเร็วทันทีที่เรานั่งลง
Anna: That’s good service! I like when staff wait upon guests attentively.
แอนนา: นี่แหละบริการดี! ฉันชอบเวลาที่พนักงานคอยดูแลแขกอย่างใส่ใจนะ
ฝึกฝน
Test your understanding of wait upon sb with this exercise:
Fill in the blank:
The hotel staff _______ the guests during breakfast.
- a) waited for
- b) waited upon
- c) waited on
Answer: b) waited upon
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Wait upon” สามารถหมายถึง “รอ” ได้ไหม? A: ไม่ได้ “Wait upon” หมายถึงการรับใช้ ส่วน “wait for” หมายถึงการรอจนกว่าคนจะมาถึง
- Q: “wait upon” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? A: โดยทั่วไปจะเป็นทางการหรือโบราณ
- Q: ฉันสามารถใช้คำว่า “wait upon” ในการสนทนาประจำวันได้ไหม? A: ได้ แต่คำนี้จะใช้บ่อยกว่าในบริบทที่เป็นทางการหรือสุภาพมากกว่า
- Q: “wait on” เหมือนกับ “wait upon” ไหม? A: ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน ใช่ แต่ในภาษาอังกฤษแบบบริติช “wait on” ยังสามารถหมายถึง “รอคอย” ได้ด้วย
- Q: สามารถใช้ “wait upon” กับสิ่งของได้หรือไม่? A: ไม่ได้ ใช้กับคนเท่านั้น (เช่น แขก ลูกค้า)

