ความหมายและตัวอย่างของ Wait on sth: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Wait on sth” หมายความว่าอะไร?

“Wait on sth” หมายถึง การให้บริการหรือดูแลบางสิ่งหรือบางคน โดยมักจะเป็นการช่วยเหลือหรือสนองความต้องการ นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการรอคอยบางสิ่งที่จะเกิดขึ้นได้ด้วยเช่นกัน

บทนำ

วลีสกรรม “Wait on sth” มีความหมายหลักสองอย่าง อย่างแรกคือการบริการหรือช่วยเหลือใครบางคน เช่น พนักงานเสิร์ฟที่คอยดูแลลูกค้า อย่างที่สองคือการรอให้บางสิ่งเกิดขึ้นหรือพร้อมใช้งาน การเข้าใจความหมายของ “Wait on sth” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้ถูกต้องในสถานการณ์ต่างๆ วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน ดังนั้นการรู้วิธีใช้จะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารของคุณให้ดีขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: รอคอยบางสิ่ง
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1
  • ความหมายสั้น ๆ: บริการหรือดูแล; รอคอยบางสิ่งบางอย่าง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Wait on sth” มักจะไม่แยกจากกัน คุณไม่สามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “wait” กับ “on” รูปแบบคือ:

    Wait on + object (something or someone)

Example: “The staff wait on the customers.” Not: “The staff wait the customers on.” (“พนักงานบริการลูกค้า” ไม่ใช่ “พนักงานบริการลูกค้า”)

“Wait on sth” ใช้อย่างไร?

ใช้คำว่า “Wait on sth” เมื่อพูดถึงการบริการหรือช่วยเหลือใครโดยตรง เช่น ในร้านอาหารหรือร้านค้า อีกทั้งยังหมายถึงการรอให้บางสิ่งเกิดขึ้น เช่น การรอการตัดสินใจหรือการรอของส่ง บริบทจะช่วยให้ความหมายชัดเจนขึ้นเสมอ

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณอยู่ที่ร้านอาหารและพนักงานเสิร์ฟกำลังดูแลคุณ คุณสามารถพูดได้ว่า “The waiter is waiting on our table.” ซึ่งหมายความว่าพนักงานเสิร์ฟกำลังให้บริการคุณอยู่

  • She waited on every customer with a smile. (เธอบริการลูกค้าทุกคนด้วยรอยยิ้มเสมอ.)
  • We are waiting on the final results from the test. (เรากำลังรอผลลัพธ์สุดท้ายจากการทดสอบอยู่ค่ะ)
  • He waited on his guests carefully during the party. (เขาคอยดูแลแขกอย่างใส่ใจตลอดงานเลี้ยงนั้น.)
  • The project is waiting on approval from the manager. (โครงการนี้กำลังรอการอนุมัติจากผู้จัดการอยู่ค่ะ)
  • The nurse waited on the patient patiently. (พยาบาลดูแลผู้ป่วยอย่างอดทน)

ประโยคเหล่านี้แสดงวิธีการใช้คำว่า “Wait on sth” ในประโยคที่แตกต่างกัน

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่าง “wait on” กับ “wait for” ตัวอย่างเช่น การพูดว่า “I wait on the bus” ถือว่าไม่ถูกต้องหากคุณหมายถึงการรอรถเมล์มาถึง รูปแบบที่ถูกต้องคือ “I wait for the bus”

  • Incorrect: I am waiting on the bus to come.
  • Correct: I am waiting for the bus to come.
  • Incorrect: She waited the customers on.
  • Correct: She waited on the customers.

จำไว้ว่าต้องใช้คำว่า “wait on” ในความหมายของการรับใช้หรือดูแลใครบางคนหรือบางสิ่ง ไม่ใช่แค่หมายถึงการรอเฉยๆ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Wait on” และ “wait for” มักจะสับสนกัน “Wait for” หมายถึงการรอจนกว่าจะมีบางอย่างเกิดขึ้น ส่วน “wait on” หมายถึงการรับใช้หรือดูแลใครบางคน หรือบางครั้งหมายถึงการรอสิ่งที่สำคัญ เช่น การตัดสินใจ

คำพ้องความหมายของ “wait on” ในความหมายของการให้บริการ ได้แก่ “serve” และ “attend to” ตัวอย่างเช่น “The waiter serves the customers” มีความหมายใกล้เคียงกับ “The waiter waits on the customers”

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักใช้คำว่า “wait on” กับวัตถุเหล่านี้:

  • Customers – to serve people in a shop or restaurant (ลูกค้า – เพื่อให้บริการผู้คนในร้านค้า หรือร้านอาหาร)
  • Guests – to attend to visitors (แขก – ดูแลผู้มาเยือน)
  • Orders – to wait for or process requests (คำสั่ง – รอหรือดำเนินการตามคำขอ)
  • Approval – to wait for permission or confirmation (การอนุมัติ – การรอรับอนุญาตหรือการยืนยัน)
  • Results – to wait for outcomes or answers (ผลลัพธ์ – รอคอยผลหรือคำตอบ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ wait on sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาง่ายๆ ที่ใช้คำว่า “wait on sth”:

Customer: Excuse me, who will wait on our table?
ลูกค้า: ขอโทษนะครับ/ค่ะ ใครจะมารับออเดอร์ที่โต๊ะของเราครับ/คะ?

Host: A waiter will be with you shortly to wait on you.
พนักงานเสิร์ฟจะมาให้บริการคุณในไม่ช้า

Customer: Great, thanks!
ลูกค้า: ขอบคุณมากครับ/ค่ะ!

ฝึกฝน

Complete the sentences with “wait on” or “wait for”:

  • I will ________ the waiter to bring the menu.
  • She is ________ the doctor to arrive.
  • The staff ________ the guests quickly.
  • We are ________ the delivery of our packages.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”Wait on” สามารถหมายความเหมือนกับ “wait for” ได้ไหม? ไม่ใช่แบบนั้น “Wait on” มักหมายถึงการบริการหรือดูแล ในขณะที่ “wait for” หมายถึงการรอจนกว่าจะมีบางสิ่งเกิดขึ้น
  • Q:”wait on” แยกได้ไหม? ไม่ได้ แยกไม่ได้ วัตถุจะตามหลัง “wait on” เสมอ
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “wait on the bus” ได้ไหม? ไม่ได้ ถ้าคุณหมายถึงการรอจนกว่ารถบัสจะมาถึง ให้พูดว่า “wait for the bus” แทนค่ะ
  • Q:”wait on sth” เหมาะกับระดับใด? โดยทั่วไปแล้วเป็นคำกริยาวลีระดับ B1 ครับ/ค่ะ
  • Q:สามารถใช้ “wait on” ในสถานการณ์ทางการได้ไหม? ใช่ โดยเฉพาะในบริบททางธุรกิจหรือการบริการ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.