ความหมายของ Trifle with sb ตัวอย่าง และวิธีใช้ให้ถูกต้อง

“Trifle with sb” หมายความว่าอย่างไร?

“Trifle with sb” หมายถึง การปฏิบัติต่อใครบางคนอย่างไม่ใส่ใจหรือไม่เคารพ มักจะเป็นการเล่นกับความรู้สึกหรือความไว้วางใจของเขา

บทนำ

วลีสั้น “Trifle with sb” มักใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนไม่จริงจังหรือไม่เคารพอีกฝ่าย มักสื่อถึงการที่คนหนึ่งเล่นกับหรือควบคุมอารมณ์หรือความไว้วางใจของอีกคนโดยไม่คำนึงถึงผลที่จะตามมา การเข้าใจความหมายของ Trifle with sb ช่วยให้ผู้เรียนหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิดในบริบททางสังคมและการทำงาน วลีนี้สำคัญเพราะชี้ให้เห็นว่าการกระทำที่ไม่ระมัดระวังสามารถทำร้ายผู้อื่นได้ จึงมีประโยชน์ในการสนทนาเกี่ยวกับความสัมพันธ์ ความไว้วางใจ และความเคารพ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: Trifle with somebody
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: การปฏิบัติต่อใครบางคนอย่างไม่ใส่ใจหรือไม่เคารพ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Trifle with sb” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่แยกจากกัน หมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมตรงกลางระหว่าง “trifle” กับ “with” ได้

  • Correct: She trifled with his feelings. (เธอเล่นกับความรู้สึกของเขาอย่างไม่จริงจัง)
  • Incorrect: She trifled his feelings with. (ผิด: เธอ “Trifle with” ความรู้สึกของเขา)

รูปแบบ:

    Subject + trifle + with + object (someone)

“Trifle with sb” ใช้อย่างไร?

ใช้คำว่า “trifle with sb” เมื่อคุณต้องการบรรยายถึงคนที่ปฏิบัติต่ออีกคนอย่างไม่จริงจังหรือไม่ให้ความเคารพ มักเกี่ยวข้องกับอารมณ์ ความไว้วางใจ หรือเรื่องสำคัญ วลีนี้มักมีความหมายในแง่ลบและเตือนให้ระวังพฤติกรรมที่ประมาท

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพสถานการณ์ที่คนหนึ่งไม่จริงจังกับความสัมพันธ์และทำให้อีกฝ่ายรู้สึกเจ็บปวด นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า Trifle with sb:

  • Don’t trifle with her emotions; she cares deeply about you. (อย่าเล่นกับความรู้สึกของเธอ เพราะเธอใส่ใจคุณอย่างลึกซึ้ง)
  • He warned his friends not to trifle with his sister’s trust. (เขาเตือนเพื่อนๆ ว่าอย่าล้อเล่นกับความไว้วางใจของน้องสาวเขาเด็ดขาด)
  • She felt betrayed because he trifled with her hopes. (เธอรู้สึกเหมือนถูกหักหลังเพราะเขาเล่นกับความหวังของเธออย่างไม่จริงจัง.)
  • It’s wrong to trifle with people’s feelings just for fun. (การเล่นกับความรู้สึกของคนอื่นเพื่อความสนุกเป็นสิ่งที่ผิด.)
  • The boss trifled with the employees’ concerns, causing frustration. (เจ้านายไม่ใส่ใจความกังวลของพนักงานจนทำให้เกิดความหงุดหงิดใจ)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำว่า “trifle” โดยไม่มีคำว่า “with” ซึ่งทำให้ความหมายเปลี่ยนไปหรือประโยคผิดไวยากรณ์

  • Incorrect: He trifled her trust.
  • Correct: He trifled with her trust.
  • Incorrect: She trifled feelings.
  • Correct: She trifled with feelings.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “mess with sb” และ “play with sb” อย่างไรก็ตาม “trifle with sb” มักจะฟังดูเป็นทางการมากกว่าและเน้นเรื่องอารมณ์หรือเรื่องจริงจัง ขณะที่คำอื่นๆ อาจใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือหยาบคายมากกว่าได้

  • Mess with sb:: ไม่เป็นทางการมากกว่า อาจหมายถึงการล้อเล่นหรือก่อปัญหา
  • Play with sb:: อาจหมายถึงการเล่นกับความรู้สึกแต่ใช้ในภาษาที่ไม่เป็นทางการมากกว่า
  • Trifle with sb:: รุนแรงมากขึ้น บ่งบอกถึงการไม่เคารพหรือการปฏิบัติอย่างไม่ใส่ใจ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “Trifle with sb” มักจะมีคำบางคำที่มักปรากฏร่วมกัน โดยเฉพาะคำที่เกี่ยวข้องกับอารมณ์และความไว้วางใจ

  • Feelings – emotional experiences (ความรู้สึก – ประสบการณ์ทางอารมณ์)
  • Trust – belief in someone’s honesty (ความไว้วางใจ – ความเชื่อในความซื่อสัตย์ของใครบางคน)
  • Hope – expectation or desire (ความหวัง – ความคาดหวังหรือความปรารถนา)
  • Affection – love or fondness (ความรัก – ความรักหรือความชื่นชอบ)
  • Emotions – feelings in general (อารมณ์ – ความรู้สึกโดยทั่วไป)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ trifle with sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “trifle with sb” อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: I think he’s not serious about our relationship.
แอนนา: ฉันคิดว่าเขาไม่ได้จริงจังกับความสัมพันธ์ของเราเลยนะ

Ben: Why do you say that?
เบน: ทำไมคุณถึงพูดแบบนั้นล่ะ?

Anna: Because he keeps trifling with my feelings and never commits.
แอนนา: เพราะเขาคอยเล่นกับความรู้สึกของฉันและไม่เคยจริงจังกับอะไรเลย.

Ben: You deserve someone who respects you and doesn’t trifle with your emotions.
เบน: คุณสมควรได้รับคนที่เคารพคุณและไม่เล่นกับความรู้สึกของคุณอย่างไม่จริงจัง

ฝึกฝน

Try this exercise to test your understanding of “trifle with sb”:

Choose the correct sentence:

  • a) She trifled her friend’s trust.
  • b) She trifled with her friend’s trust.
  • c) She trifled trust with her friend.

Answer: _______

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Trifle with sb” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ?

    A: มันเป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในบริบทที่จริงจัง

  • Q: ฉันสามารถพูดว่า “trifle someone” โดยไม่มีคำว่า “with” ได้ไหม?

    A: ไม่ได้ คำว่า “trifle” ต้องตามด้วยคำว่า “with” เมื่อพูดถึงใครบางคนเท่านั้น

  • Q: “Trifle with sb” มักเกี่ยวข้องกับอารมณ์เสมอหรือไม่?

    A: ส่วนใหญ่ใช่ แต่ก็อาจหมายถึงความไว้วางใจหรือเรื่องสำคัญอื่นๆ ได้ด้วยเช่นกัน

  • Q: คำพ้องความหมายของ “trifle with sb” คืออะไร?

    A: “เล่นกับใครบางคน” หรือ “ยุ่งกับใครบางคน” อาจมีความหมายคล้ายกันแต่ไม่เป็นทางการเท่า.

  • Q: “Trifle with sb” สามารถใช้ในความหมายเชิงบวกได้ไหม?

    A: ไม่ได้ค่ะ โดยปกติจะมีความหมายในเชิงลบมากกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.