“Trifle with sb” หมายความว่าอย่างไร?
“Trifle with sb” หมายถึง การปฏิบัติต่อใครบางคนอย่างไม่ใส่ใจหรือไม่เคารพ มักจะเป็นการเล่นกับความรู้สึกหรือความไว้วางใจของเขา
บทนำ
วลีสั้น “Trifle with sb” มักใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนไม่จริงจังหรือไม่เคารพอีกฝ่าย มักสื่อถึงการที่คนหนึ่งเล่นกับหรือควบคุมอารมณ์หรือความไว้วางใจของอีกคนโดยไม่คำนึงถึงผลที่จะตามมา การเข้าใจความหมายของ Trifle with sb ช่วยให้ผู้เรียนหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิดในบริบททางสังคมและการทำงาน วลีนี้สำคัญเพราะชี้ให้เห็นว่าการกระทำที่ไม่ระมัดระวังสามารถทำร้ายผู้อื่นได้ จึงมีประโยชน์ในการสนทนาเกี่ยวกับความสัมพันธ์ ความไว้วางใจ และความเคารพ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: Trifle with somebody
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: การปฏิบัติต่อใครบางคนอย่างไม่ใส่ใจหรือไม่เคารพ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Trifle with sb” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่แยกจากกัน หมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมตรงกลางระหว่าง “trifle” กับ “with” ได้
- Correct: She trifled with his feelings. (เธอเล่นกับความรู้สึกของเขาอย่างไม่จริงจัง)
- Incorrect: She trifled his feelings with. (ผิด: เธอ “Trifle with” ความรู้สึกของเขา)
รูปแบบ:
-
Subject + trifle + with + object (someone)
“Trifle with sb” ใช้อย่างไร?
ใช้คำว่า “trifle with sb” เมื่อคุณต้องการบรรยายถึงคนที่ปฏิบัติต่ออีกคนอย่างไม่จริงจังหรือไม่ให้ความเคารพ มักเกี่ยวข้องกับอารมณ์ ความไว้วางใจ หรือเรื่องสำคัญ วลีนี้มักมีความหมายในแง่ลบและเตือนให้ระวังพฤติกรรมที่ประมาท
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพสถานการณ์ที่คนหนึ่งไม่จริงจังกับความสัมพันธ์และทำให้อีกฝ่ายรู้สึกเจ็บปวด นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า Trifle with sb:
- Don’t trifle with her emotions; she cares deeply about you. (อย่าเล่นกับความรู้สึกของเธอ เพราะเธอใส่ใจคุณอย่างลึกซึ้ง)
- He warned his friends not to trifle with his sister’s trust. (เขาเตือนเพื่อนๆ ว่าอย่าล้อเล่นกับความไว้วางใจของน้องสาวเขาเด็ดขาด)
- She felt betrayed because he trifled with her hopes. (เธอรู้สึกเหมือนถูกหักหลังเพราะเขาเล่นกับความหวังของเธออย่างไม่จริงจัง.)
- It’s wrong to trifle with people’s feelings just for fun. (การเล่นกับความรู้สึกของคนอื่นเพื่อความสนุกเป็นสิ่งที่ผิด.)
- The boss trifled with the employees’ concerns, causing frustration. (เจ้านายไม่ใส่ใจความกังวลของพนักงานจนทำให้เกิดความหงุดหงิดใจ)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำว่า “trifle” โดยไม่มีคำว่า “with” ซึ่งทำให้ความหมายเปลี่ยนไปหรือประโยคผิดไวยากรณ์
- Incorrect: He trifled her trust.
- Correct: He trifled with her trust.
- Incorrect: She trifled feelings.
- Correct: She trifled with feelings.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “mess with sb” และ “play with sb” อย่างไรก็ตาม “trifle with sb” มักจะฟังดูเป็นทางการมากกว่าและเน้นเรื่องอารมณ์หรือเรื่องจริงจัง ขณะที่คำอื่นๆ อาจใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือหยาบคายมากกว่าได้
- Mess with sb:: ไม่เป็นทางการมากกว่า อาจหมายถึงการล้อเล่นหรือก่อปัญหา
- Play with sb:: อาจหมายถึงการเล่นกับความรู้สึกแต่ใช้ในภาษาที่ไม่เป็นทางการมากกว่า
- Trifle with sb:: รุนแรงมากขึ้น บ่งบอกถึงการไม่เคารพหรือการปฏิบัติอย่างไม่ใส่ใจ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “Trifle with sb” มักจะมีคำบางคำที่มักปรากฏร่วมกัน โดยเฉพาะคำที่เกี่ยวข้องกับอารมณ์และความไว้วางใจ
- Feelings – emotional experiences (ความรู้สึก – ประสบการณ์ทางอารมณ์)
- Trust – belief in someone’s honesty (ความไว้วางใจ – ความเชื่อในความซื่อสัตย์ของใครบางคน)
- Hope – expectation or desire (ความหวัง – ความคาดหวังหรือความปรารถนา)
- Affection – love or fondness (ความรัก – ความรักหรือความชื่นชอบ)
- Emotions – feelings in general (อารมณ์ – ความรู้สึกโดยทั่วไป)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ trifle with sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “trifle with sb” อย่างเป็นธรรมชาติ:
Anna: I think he’s not serious about our relationship.
แอนนา: ฉันคิดว่าเขาไม่ได้จริงจังกับความสัมพันธ์ของเราเลยนะ
Ben: Why do you say that?
เบน: ทำไมคุณถึงพูดแบบนั้นล่ะ?
Anna: Because he keeps trifling with my feelings and never commits.
แอนนา: เพราะเขาคอยเล่นกับความรู้สึกของฉันและไม่เคยจริงจังกับอะไรเลย.
Ben: You deserve someone who respects you and doesn’t trifle with your emotions.
เบน: คุณสมควรได้รับคนที่เคารพคุณและไม่เล่นกับความรู้สึกของคุณอย่างไม่จริงจัง
ฝึกฝน
Try this exercise to test your understanding of “trifle with sb”:
Choose the correct sentence:
- a) She trifled her friend’s trust.
- b) She trifled with her friend’s trust.
- c) She trifled trust with her friend.
Answer: _______
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Trifle with sb” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ?
A: มันเป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในบริบทที่จริงจัง
- Q: ฉันสามารถพูดว่า “trifle someone” โดยไม่มีคำว่า “with” ได้ไหม?
A: ไม่ได้ คำว่า “trifle” ต้องตามด้วยคำว่า “with” เมื่อพูดถึงใครบางคนเท่านั้น
- Q: “Trifle with sb” มักเกี่ยวข้องกับอารมณ์เสมอหรือไม่?
A: ส่วนใหญ่ใช่ แต่ก็อาจหมายถึงความไว้วางใจหรือเรื่องสำคัญอื่นๆ ได้ด้วยเช่นกัน
- Q: คำพ้องความหมายของ “trifle with sb” คืออะไร?
A: “เล่นกับใครบางคน” หรือ “ยุ่งกับใครบางคน” อาจมีความหมายคล้ายกันแต่ไม่เป็นทางการเท่า.
- Q: “Trifle with sb” สามารถใช้ในความหมายเชิงบวกได้ไหม?
A: ไม่ได้ค่ะ โดยปกติจะมีความหมายในเชิงลบมากกว่า

