“Thrust sb upon sb” หมายความว่าอย่างไร?
สำนวนกริยา “thrust sb upon sb” หมายถึงการบังคับให้ใครบางคนหรือบางสิ่งบางอย่างตกอยู่กับอีกคนหนึ่งอย่างกะทันหันหรือโดยไม่เต็มใจ
บทนำ
“Thrust sb upon sb” เป็นวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษซึ่งอธิบายสถานการณ์ที่คนหนึ่งถูกผลักดันหรือถูกกำหนดให้กับอีกคนหนึ่ง โดยมักจะไม่ได้รับความยินยอม การเข้าใจความหมายของ “thrust sb upon sb” จะช่วยให้คุณอธิบายสถานการณ์ทางสังคมที่น่าอึดอัดหรือยากลำบากเมื่อมีการแนะนำหรือมอบหมายใครบางคนให้กับอีกคนหนึ่งอย่างกะทันหันหรือบังคับ วลีนี้พบได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ และมักใช้เมื่อพูดถึงความรับผิดชอบ ความสัมพันธ์ หรือการมีเพื่อนร่วมทางที่ไม่ต้องการ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: thrust sb upon sb (บังคับใครให้รับผิดชอบใครบางคน)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2–C1
- ความหมายสั้น ๆ: การบังคับให้ใครบางคนรับผิดชอบหรือเกี่ยวข้องกับอีกคนหนึ่งอย่างไม่เต็มใจ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Thrust sb upon sb” เป็นวลีที่ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถแยกกริยาและบุพบทออกจากกันได้
รูปแบบ:
-
Thrust + somebody + upon + somebody
- Example: They thrust their opinions upon us. (พวกเขาบังคับให้เรายอมรับความคิดเห็นของพวกเขา)
จะใช้คำว่า Thrust sb upon sb อย่างไร?
ใช้คำว่า “thrust sb upon sb” เมื่อคุณต้องการอธิบายสถานการณ์ที่มีการบังคับหรือผลักใครบางคนไปยังอีกคนหนึ่ง ซึ่งมักจะสื่อถึงการไม่มีทางเลือกหรือความยินยอม คำกริยาวลีนี้เหมาะอย่างยิ่งเมื่อพูดถึงการมีปฏิสัมพันธ์ทางสังคมที่ยากลำบาก ความรับผิดชอบ หรือความช่วยเหลือที่ไม่ต้องการ
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่ามีผู้จัดการคนใหม่ถูกแต่งตั้งให้กับทีมโดยที่พวกเขาไม่ได้ยินยอม คุณอาจจะพูดได้ว่า:
- The company thrust the new manager upon the team without any warning. (บริษัทบังคับให้ทีมต้องรับผู้จัดการใหม่เข้ามาโดยที่ไม่ได้แจ้งล่วงหน้าเลย.)
- She felt uncomfortable when her parents thrust her upon their friends at the party. (เธอรู้สึกอึดอัดเมื่อพ่อแม่ของเธอผลักให้เธอไปร่วมพูดคุยกับเพื่อนของพวกเขาที่งานเลี้ยง.)
- They thrust extra duties upon the staff during the busy season. (พวกเขามอบหมายงานเพิ่มเติมให้กับพนักงานในช่วงฤดูที่งานยุ่งมาก)
- He was thrust upon the committee to represent the group unexpectedly. (เขาถูกบังคับให้เข้าร่วมคณะกรรมการเพื่อเป็นตัวแทนกลุ่มโดยไม่คาดคิดมาก่อน.)
- The teacher was thrust upon the students when their regular tutor was absent. (เมื่อครูประจำไม่มา ครูท่านใหม่จึงถูกส่งมาให้กับนักเรียนแทนทันที)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่า “thrust sb upon sb” ถูกใช้ในประโยคอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิดเมื่อต้องใช้คำกริยาวลีนี้
- Incorrect: They thrust upon the team the new manager.
- Correct: They thrust the new manager upon the team.
- Incorrect: She thrust him to her parents.
- Correct: She thrust him upon her parents.
จำไว้ว่า “upon” เป็นคำบุพบทที่ถูกต้อง และวัตถุที่ถูก thrust จะตามมาทันทีหลังคำว่า “thrust”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Thrust sb upon sb” คล้ายกับ “impose sb on sb” แต่มีความหมายที่แรงหรือกะทันหันมากกว่า
- Impose sb on sb:: หมายถึงการบังคับใครบางคนให้ไปอยู่กับอีกคนหนึ่ง มักใช้กับกฎหรือความรับผิดชอบต่างๆ
- Thrust sb upon sb:: บ่งบอกถึงการกระทำที่กะทันหันหรือไม่พึงประสงค์มากขึ้น
- Force sb on sb:: คำพ้องความหมายที่ตรงไปตรงมาแต่ไม่เป็นทางการมากนัก
แต่ละวลีมีความแตกต่างกันเล็กน้อยในโทนเสียงและความเป็นทางการ ดังนั้นให้เลือกใช้ตามบริบท
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
ผู้คนมักใช้คำว่า “thrust sb upon sb” กับวัตถุบางอย่างเพื่อแสดงว่าใครถูกบังคับและถูกกำหนดไปให้กับใคร
- Thrust responsibility upon someone: Forcing duties on a person. (“Thrust responsibility upon someone”: การบังคับให้ใครสักคนรับผิดชอบหน้าที่บางอย่าง)
- Thrust a decision upon someone: Making someone accept a choice. (บังคับให้ใครบางคนยอมรับการตัดสินใจ: ทำให้ใครบางคนต้องยอมรับทางเลือกหนึ่ง)
- Thrust a person upon a group: Forcing someone into a social or workgroup. (Thrust a person upon a group: การบังคับให้ใครบางคนเข้าร่วมกลุ่มสังคมหรือกลุ่มทำงาน)
- Thrust ideas/opinions upon someone: Forcing beliefs or thoughts. (บังคับให้ใครรับรู้ความคิดเห็นหรือความคิดบางอย่าง: การบังคับความเชื่อหรือความคิด)
- Thrust a role upon someone: Assigning a position without consent. (Thrust a role upon someone: การมอบหมายตำแหน่งโดยไม่ได้รับความยินยอม)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ thrust sb upon sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “thrust sb upon sb”:
Anna: Did you hear about the new team leader?
แอนนา: เธอได้ยินข่าวเกี่ยวกับหัวหน้าทีมคนใหม่ไหม?
Ben: Yes, the company just thrust him upon us without asking.
เบน: ใช่ บริษัทส่งเขามาให้เรารับผิดชอบโดยที่ไม่ได้ขออนุญาตเลย
Anna: That’s so frustrating! We weren’t ready for a change.
แอนนา: น่าหงุดหงิดจริงๆ เลย! พวกเราไม่ได้เตรียมตัวรับการเปลี่ยนแปลงนี้เลย.
Ben: Exactly. It feels like they don’t care about our opinion.
เบน: ใช่เลย รู้สึกเหมือนพวกเขาไม่สนใจความคิดเห็นของเราเลย
ฝึกฝน
Complete the sentence with the correct form of “thrust sb upon sb”:
- The manager ________ a new assistant ________ the staff last week.
- They ________ their opinions ________ the group during the meeting.
- She didn’t want to be ________ her friends at the party.
คำถามที่พบบ่อย
- “Thrust sb upon sb” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงการบังคับให้ใครบางคนไปอยู่กับอีกคนหนึ่งอย่างแรงกล้า
- “thrust sb upon sb” เป็นทางการหรือไม่? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ
- ฉันสามารถแยกวลีคำกริยาได้ไหม? ไม่ได้ “thrust sb upon sb” เป็นวลีคำกริยาที่แยกไม่ได้ค่ะ/ครับ
- คำพ้องความหมายของ “thrust sb upon sb” คืออะไร? “Impose sb on sb” หรือ “force sb on sb” เป็นสำนวนที่มีความหมายใกล้เคียงกันค่ะ
- ฉันจะใช้ “thrust sb upon sb” ในประโยคได้อย่างไร? คุณสามารถพูดได้ว่า “They thrust the new manager upon the team.”

