“Tart sth up” หมายความว่าอะไร?
“Tart sth up” หมายถึงการทำให้บางสิ่งดูน่าสนใจหรือดึงดูดมากขึ้นโดยการปรับปรุงรูปลักษณ์ โดยมักจะเป็นการทำให้ดูดีขึ้นแบบผิวเผินหรือฉูดฉาด
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “tart sth up” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการปรับปรุงรูปลักษณ์ของวัตถุ สถานที่ หรือแม้แต่บุคคล โดยปกติจะเป็นการเพิ่มรายละเอียดตกแต่ง ซึ่งมักหมายความว่าการเปลี่ยนแปลงนั้นไม่ลึกซึ้งหรือถาวร แต่เป็นเพียงการปรับแต่งภายนอก การเข้าใจความหมายของ tart sth up ช่วยให้คุณอธิบายสถานการณ์ที่สิ่งต่างๆ ถูกทำให้ดูดีขึ้นอย่างรวดเร็วหรือผิวเผิน วลีนี้มักใช้ในบริบทไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงบ้าน เสื้อผ้า หรือรูปลักษณ์ภายนอก
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: tart something up
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: ปรับปรุงรูปลักษณ์ของบางสิ่งให้ดูดีขึ้น โดยมักเป็นแค่ผิวเผิน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Tart sth up” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “tart” กับ “up” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้
- tart something up (“tart something up”)
- tart up something (ตกแต่งบางสิ่งให้ดูดีขึ้น)
ตัวอย่าง:
- She tarted the room up before the guests arrived. (เธอ “Tarted” ห้องใหม่ก่อนที่แขกจะมาถึง)
- She tarted up the room before the guests arrived. (เธอ “Tarted up” ห้องก่อนที่แขกจะมาถึง)
จะใช้คำว่า “Tart sth up” อย่างไร?
ใช้คำว่า “tart sth up” เมื่อคุณต้องการบรรยายการทำให้บางสิ่งดูดีขึ้นอย่างรวดเร็วหรือด้วยการเปลี่ยนแปลงง่ายๆ มักหมายถึงการตกแต่งหรือปรับปรุงรูปลักษณ์โดยไม่เปลี่ยนแปลงอย่างลึกซึ้ง คุณสามารถใช้กับวัตถุเช่น ห้อง เสื้อผ้า หรือแม้แต่รูปลักษณ์ของคนได้ด้วย
ตัวอย่าง
ก่อนงานปาร์ตี้ พวกเขา “Tarted” บ้านด้วยไฟสีสันสดใสและดอกไม้
- She decided to tart up her old dress with some bright accessories. (เธอตัดสินใจตกแต่งชุดเก่าของเธอให้ดูสดใสขึ้นด้วยเครื่องประดับสีสันสดใสบางชิ้น.)
- The café was a bit dull, so they tarted it up with new paintings and plants. (ร้านกาแฟดูจืดชืดไปหน่อย เลยตกแต่งใหม่ด้วยภาพวาดและต้นไม้เพื่อให้ดูน่าสนใจขึ้น.)
- He tarted up his résumé to make it more appealing to employers. (เขาปรับปรุงประวัติย่อของเขาให้ดูน่าสนใจขึ้นเพื่อดึงดูดนายจ้างมากขึ้น.)
- They tarted the garden up by adding fairy lights and fresh flowers. (พวกเขาตกแต่งสวนให้สวยงามขึ้นด้วยการติดไฟประดับและใส่ดอกไม้สดใหม่ลงไป)
สำนักงานดูดีขึ้นมากหลังจากที่พวกเขาปรับปรุงด้วยเฟอร์นิเจอร์และของตกแต่งใหม่ๆ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนระหว่างคำว่า “tart sth up” กับวลีที่หมายถึงการปรับปรุงหรือซ่อมแซมอย่างลึกซึ้ง จำไว้ว่า “tart up” มักหมายถึงการเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็วหรือผิวเผิน ไม่ใช่การปรับปรุงใหม่ทั้งหมด
- Incorrect: They tarted up the car engine to make it faster. (This is wrong because “tart up” refers to appearance, not function.)
- Correct: They tarted up the car’s paintwork to make it look newer.
หลีกเลี่ยงการใช้คำว่า “tart up” ในงานเขียนทางการเนื่องจากเป็นคำที่ไม่เป็นทางการและใช้ในบทสนทนา
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Tart sth up” คล้ายกับ “spruce up” และ “dress up” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย:
- Tart up:: โดยปกติหมายถึงการทำให้บางสิ่งดูหรูหราหรือดึงดูดใจมากขึ้น บางครั้งก็เป็นเพียงผิวเผินเท่านั้น
- Spruce up:: หมายถึงการทำให้เรียบร้อย สะอาด หรือเป็นระเบียบ โดยมักจะใส่ใจมากขึ้นเล็กน้อย
- Dress up:: มักใช้กับคนหรือโอกาส หมายถึงการแต่งตัวอย่างหรูหราหรือประดับตกแต่งอย่างเป็นทางการ
ตัวอย่างเช่น คุณสามารถ “tart up” ห้องเพื่อให้ดูมีสีสันมากขึ้น แต่คุณจะ “spruce up” สวนของคุณโดยการทำความสะอาดและปลูกต้นไม้ใหม่
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เป็นประโยชน์ที่จะรู้ว่านามใดมักตามหลังคำว่า “tart up” นี่คือตัวอย่างคำที่มักใช้ร่วมกันบ่อย ๆ:
- Room: to improve its decoration (ห้อง: เพื่อปรับปรุงการตกแต่ง)
- Dress: to make it look more stylish (แต่งตัวให้ดูมีสไตล์มากขึ้น)
- House: to add cosmetic improvements (บ้าน: เพื่อเพิ่มการปรับปรุงด้านความสวยงาม)
- Appearance: to make someone look more attractive (รูปลักษณ์: ทำให้ใครบางคนดูน่าดึงดูดยิ่งขึ้น)
- Shop: to make it look more inviting (ตกแต่งร้านให้ดูน่าดึงดูดยิ่งขึ้น)
บทสนทนาในชีวิตจริง
ลองนึกภาพเพื่อนสองคนกำลังคุยกันเกี่ยวกับการเตรียมงานปาร์ตี้:
Anna: The living room looks a bit plain, don’t you think?
แอนนา: ห้องนั่งเล่นดูเรียบๆ ไปหน่อยนะ เธอว่าไหม?
Ben: Yeah, we should tart it up with some balloons and fairy lights.
เบน: ใช่ เราควรตกแต่งให้ดูสวยขึ้นด้วยลูกโป่งและไฟประดับเล็กๆ ดีกว่า
Anna: Good idea! It will look much better for the guests.
แอนนา: ไอเดียดีมาก! มันจะดูดีขึ้นเยอะสำหรับแขกที่มาเยือนค่ะ
ฝึกฝน
Choose the correct sentence that uses “tart sth up” properly:
- a) I tarted up my homework to make it look better.
- b) She tarted up the old jacket with new buttons.
- c) They tarted up the engine to improve the speed.
- d) He tarted up the report by adding more data.
Answer: b) She tarted up the old jacket with new buttons.
คำถามที่พบบ่อย
- “Tart sth up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการทำให้บางสิ่งดูดีขึ้น โดยปกติจะเป็นการเพิ่มของตกแต่งหรือปรับปรุงที่เป็นเพียงผิวเผินเท่านั้น
- “Tart sth up” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? เป็นคำไม่ทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันในชีวิตประจำวันมากกว่า
- ฉันสามารถใช้ “tart sth up” กับคนได้ไหม? ได้ มันสามารถใช้เพื่อบรรยายการทำให้รูปลักษณ์ของใครบางคนดูโดดเด่นหรือดึงดูดมากขึ้นได้ค่ะ
- “Tart sth up” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถแยกคำกริยาและคำช่วยด้วยกรรมได้ครับ/ค่ะ
- คำพ้องความหมายของ “tart sth up” คืออะไร? “Spruce up” หรือ “dress up” อาจเป็นคำพ้องความหมาย ขึ้นอยู่กับบริบทค่ะ

