ความหมายของ “Store up sth” และวิธีใช้พร้อมตัวอย่าง

“Store up sth” หมายความว่าอะไร?

“Store up sth” หมายถึงการเก็บรักษาหรือสะสมบางสิ่งไว้ใช้ในอนาคต มักจะหมายถึงการรวบรวมหรือสะสมสิ่งของ พลังงาน หรือปัญหาไว้ทีละน้อยในช่วงเวลาหนึ่ง

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “store up sth” มักใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาอังกฤษประจำวันและทางการ หมายถึงการเก็บสะสมบางสิ่ง เช่น อาหาร พลังงาน หรือแม้แต่ความยากลำบาก เพื่อใช้ในภายหลังหรือส่งผลในอนาคต การเข้าใจความหมายของ store up sth ช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อสารเกี่ยวกับการเตรียมตัวและผลลัพธ์ได้อย่างชัดเจน วลีนี้มีประโยชน์เมื่อพูดถึงสิ่งของที่จับต้องได้หรือแนวคิดนามธรรม เช่น ปัญหาหรือความตึงเครียดที่สะสมขึ้นตามเวลา

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: store up something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: เก็บสะสมบางสิ่งไว้ใช้หรือให้เกิดผลในอนาคต

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Store up sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ หมายความว่า กรรมสามารถวางไว้ระหว่างคำว่า “store” กับ “up” หรือวางไว้หลัง “up” ก็ได้

  • store up something (เก็บสะสมบางสิ่งไว้)
  • store something up (เก็บสะสมบางสิ่งไว้)

ตัวอย่าง:

  • She stores up food for the winter. (เธอเก็บอาหารไว้สำหรับฤดูหนาว)
  • He stored energy up during the rest period. (เขาเก็บพลังงานไว้ในช่วงเวลาพักผ่อน)

จะใช้ “Store up sth” อย่างไร?

ใช้คำว่า “store up sth” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการเก็บสะสมหรือสะสมสิ่งของหรือสิ่งที่เป็นนามธรรม มักใช้กับวัตถุทางกายภาพเช่นอาหารหรือน้ำมันเชื้อเพลิง แต่ก็สามารถใช้เพื่อบรรยายความตึงเครียด ปัญหา หรืออารมณ์ที่อาจก่อให้เกิดปัญหาในภายหลังได้ ซึ่งเน้นถึงการเตรียมตัวหรือผลลัพธ์ที่อาจเกิดจากการสะสมนี้

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนเพื่อเข้าใจวิธีใช้คำว่า “store up sth” ในประโยค

  • Farmers store up grain to prepare for the winter months. (ชาวนาสะสมข้าวไว้เพื่อเตรียมพร้อมสำหรับฤดูหนาวที่จะมาถึง.)
  • He tends to store up anger instead of expressing it right away. (เขามักจะเก็บความโกรธไว้ในใจแทนที่จะระบายออกทันที.)
  • We should store up energy before the big game tomorrow. (เราควรเก็บสะสมพลังงานไว้ให้มากก่อนการแข่งขันใหญ่ในวันพรุ่งนี้)
  • She stored up supplies before the storm hit. (เธอเก็บสะสมเสบียงไว้ก่อนที่พายุจะเข้ามา.)
  • Storing up problems without solving them can lead to bigger issues later. (การเก็บปัญหาไว้โดยไม่แก้ไขอาจทำให้เกิดปัญหาที่ใหญ่ขึ้นในอนาคตได้)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้วลีผิด นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดและการแก้ไขที่พบบ่อย:

  • Incorrect: She stores up in food for emergencies.
    Correct: She stores up food for emergencies.
  • Incorrect: They store energy.
    Correct: They store up energy.
  • Incorrect: I store up it.
    Correct: I store it up.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีคำกริยาที่คล้ายกันได้แก่ “put away,” “save up,” และ “build up” แต่ละคำมีความหมายที่แตกต่างกันเล็กน้อย:

  • Put away:: โดยปกติหมายถึงการจัดวางสิ่งของในที่ที่เหมาะสม เพื่อความเป็นระเบียบเรียบร้อย
  • Save up:: เน้นการสะสมเงินหรือทรัพยากรทีละน้อยในช่วงเวลาหนึ่ง
  • Build up:: มักหมายถึงการเพิ่มบางสิ่งอย่างค่อยเป็นค่อยไป เช่น ความแข็งแรงหรือความเครียด

“Store up” เน้นความหมายของการเก็บบางสิ่งไว้เพื่อใช้ในอนาคตหรือผลที่ตามมา โดยเฉพาะสิ่งของที่จับต้องได้หรือปัญหาที่เป็นนามธรรม

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เรามักใช้คำว่า “store up” ร่วมกับคำนามบางคำ นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อยและความหมายของมัน:

  • Food: To keep extra food for later use. (อาหาร: เก็บอาหารส่วนเกินไว้ใช้ในภายหลัง)
  • Energy: To save physical or mental strength. (พลังงาน: เพื่อประหยัดกำลังกายหรือกำลังใจ)
  • Problems: To accumulate difficulties or issues without solving them. (ปัญหา: สะสมความยากลำบากหรือปัญหาโดยไม่แก้ไข)
  • Supplies: To gather necessary items for future needs. (จัดหาอุปกรณ์: เพื่อรวบรวมสิ่งของที่จำเป็นสำหรับความต้องการในอนาคต)
  • Grain: To collect crops for storage. (ธัญพืช: การเก็บเกี่ยวผลผลิตเพื่อเก็บรักษาไว้ในที่เก็บ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ store up sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาแบบธรรมชาติที่ใช้คำว่า “store up sth”:

Anna: We should store up some food before the storm arrives.
แอนนา: เราควรเก็บอาหารไว้ให้เพียงพอก่อนที่พายุจะมาถึงนะ

Ben: Good idea. I’ll also store up some water and batteries.
เบ็น: ไอเดียดีนะ ฉันจะเก็บน้ำกับแบตเตอรี่ไว้เผื่อด้วย.

Anna: It’s better to be prepared than caught off guard.
แอนนา: การเตรียมตัวไว้ดีกว่าถูกจับให้ตกใจโดยไม่ทันตั้งตัวนะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “store up sth.”

  • They decided to ________ extra blankets for the cold nights.
  • Don’t ________ anger; it’s better to talk about it.
  • We need to ________ enough food before the trip.
  • She always ________ energy by resting during the day.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Store up sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเก็บสะสมบางสิ่งไว้เพื่อใช้ในอนาคตหรือเพื่อผลกระทบในภายหลัง
  • “store up” แยกได้ไหม? ได้ค่ะ กรรมสามารถอยู่ระหว่าง “store” กับ “up” หรืออยู่หลัง “up” ก็ได้ค่ะ
  • คำว่า “store up” สามารถใช้กับแนวคิดนามธรรมได้ไหม? ใช่ มันสามารถหมายถึงการสะสมปัญหา ความตึงเครียด หรืออารมณ์ได้ค่ะ
  • ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยเกี่ยวกับ “store up sth” คืออะไร? การเรียงคำผิด เช่น การวางคำว่า “up” ไว้หน้าคำนาม เป็นข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
  • “Store up” แตกต่างจาก “save up” อย่างไร? “Store up” เน้นการเก็บสิ่งของหรือปัญหาไว้ใช้ในภายหลัง ส่วน “save up” มักหมายถึงการเก็บเงินหรือทรัพยากร.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.