ความหมายของ Slap sb around ตัวอย่าง และวิธีใช้ในประโยค

“Slap sb around” หมายความว่าอะไร?

“Slap sb around” หมายถึงการตีใครบางคนซ้ำๆ หรือการปฏิบัติกับใครอย่างรุนแรง ไม่ว่าจะทางร่างกายหรือทางอารมณ์

บทนำ

วลีสแลง “slap sb around” มักใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่มีการตีหรือทำร้ายร่างกายใครบางคนหลายครั้ง หรือถูกปฏิบัติอย่างหยาบคาย นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเปรยเพื่อพูดถึงการล่วงละเมิดทางอารมณ์หรือคำพูด การเข้าใจความหมายของ Slap sb around ช่วยให้ผู้เรียนรู้จักการใช้ในบทสนทนาประจำวัน ภาพยนตร์ หรือหนังสือได้ดีขึ้น การรู้ว่าเมื่อไหร่และอย่างไรจึงจะใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจึงสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิดหรือการทำให้ใครบางคนรู้สึกไม่พอใจโดยไม่ตั้งใจ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: slap somebody around
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: การตีหรือปฏิบัติกับใครบางคนอย่างหยาบคาย

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Slap sb around” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตรง (ใครบางคน) และไม่สามารถแยกได้ ดังนั้นกรรมจะต้องตามหลังคำกริยาวลีเสมอ

  • Correct: slap someone around (แก้ไข: Slap someone around)
  • Incorrect: slap around someone (ผิด: slap around someone)

ใช้คำว่า Slap sb around อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “slap sb around” เมื่อพูดถึงความรุนแรงทางร่างกายหรือการปฏิบัติที่รุนแรง มันสามารถอธิบายถึงการตีจริงๆ หรือความรุนแรงทางอารมณ์ได้ เช่น พ่อแม่หรือคนที่รังแกอาจจะ slap children around มักใช้ในบทสนทนาที่ไม่เป็นทางการหรือจริงจัง ใช้ด้วยความระมัดระวังเพราะมันอาจมีความรุนแรงหรือแง่ลบได้

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า Slap sb around เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้มันอย่างเป็นธรรมชาติ:

  • The boxer slapped his opponent around the ring during the match. (นักมวยชกคู่ต่อสู้จนแทบจะล้มทั้งยืนในเวทีระหว่างการแข่งขัน.)
  • He was slapped around by his older brother when they were kids. (เขาถูกพี่ชายทำร้ายร่างกายเมื่อยังเป็นเด็กด้วยกัน.)
  • Don’t let anyone slap you around like that—it’s not right. (อย่าปล่อยให้ใครมาทำร้ายหรือดูถูกคุณแบบนั้นเลย มันไม่ถูกต้องนะ)
  • She felt slapped around by the harsh words from her boss. (เธอรู้สึกเหมือนถูกคำพูดรุนแรงจากหัวหน้าทำร้ายจิตใจอย่างหนักหน่วง)
  • The movie showed a father who slapped his son around, which was very upsetting. (ภาพยนตร์เรื่องนี้เล่าเรื่องพ่อที่ตีลูกชายอย่างรุนแรง ซึ่งทำให้รู้สึกเสียใจมาก.)

ข้อผิดพลาดทั่วไป

บางครั้งผู้คนสับสนลำดับคำหรือใช้สำนวนอย่างตรงตัวเกินไป นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: He slapped around his brother.
  • Correct: He slapped his brother around.
  • Incorrect: She slapped him arounded.
  • Correct: She slapped him around.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Slap sb around” มีความหมายคล้ายกับ “hit,” “beat up,” หรือ “rough up” แต่บ่อยครั้งจะสื่อถึงการตบหรือทำร้ายซ้ำๆ มากกว่าความรุนแรงอย่างหนักหน่วง

  • Hit:: การประท้วงครั้งเดียวหรือทั่วไป; น้อยกว่าคำว่า “Slap sb around” ในความเฉพาะเจาะจง
  • Beat up:: รุนแรงและแข็งแกร่งกว่าการ “Slap sb around”
  • Rough up:: ปฏิบัติกับใครบางคนอย่างหยาบคายแต่ไม่จำเป็นต้องตีแรง

เลือกใช้ “slap sb around” เมื่อคุณต้องการเน้นการตบซ้ำๆ หรือการจัดการอย่างรุนแรง

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

คุณมักจะพบคำว่า “slap sb around” ร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับคนและส่วนต่างๆ ของร่างกาย นี่คือตัวอย่างคำที่มักใช้ร่วมกัน:

  • Slap someone around the face: to hit someone on the face repeatedly. (ตบใครสักคนที่หน้า: การตบใครซ้ำๆ ที่หน้า)
  • Slap a child around: to hit a child harshly. (Slap a child around: ตีเด็กอย่างรุนแรง)
  • Slap someone around emotionally: to treat someone harshly with words or feelings. (Slap someone around ทางอารมณ์: การปฏิบัติต่อใครบางคนอย่างรุนแรงด้วยคำพูดหรือความรู้สึก)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ slap sb around:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่แสดงให้เห็นว่า “slap sb around” สามารถใช้ได้อย่างเป็นธรรมชาติอย่างไร:

Anna: I heard John was slapped around by some kids at school.
แอนนา: ฉันได้ยินมาว่า จอห์นถูกเด็กบางคนที่โรงเรียนตีและทำร้ายร่างกายอยู่หลายครั้ง.

Mike: Yeah, it’s terrible. We should talk to the teacher about it.
ไมค์: ใช่ มันแย่มาก เราควรไปคุยกับครูเรื่องนี้ดีกว่า

ฝึกฝน

Try to complete this sentence with the correct form of the phrasal verb:

He was __________ by the bully after school yesterday.

  • a) slapped around
  • b) slapped
  • c) slap around
  • d) slap

Answer: a) slapped around

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”Slap sb around” หมายถึงความรุนแรงทางร่างกายเสมอหรือไม่? ส่วนใหญ่ใช่ แต่ก็สามารถหมายถึงการปฏิบัติต่อใครบางคนอย่างรุนแรงทางอารมณ์ได้เช่นกัน
  • Q:ฉันสามารถใช้ “slap sb around” ในแบบทางการได้ไหม? มันมักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการหรือเรื่องจริงจังมากกว่า ไม่เหมาะกับการเขียนแบบทางการ
  • Q:”slap sb around” เป็นคำชนิดใด? มันเป็นกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามหลัง (transitive phrasal verb) ครับ/ค่ะ
  • Q:ฉันสามารถแยกกริยาวลีได้ไหม? ไม่ได้ “slap sb around” เป็นกริยาวลีที่แยกไม่ได้
  • Q:คำพ้องความหมายของ “slap sb around” คืออะไร? “Rough up” หรือ “hit” อาจมีความหมายใกล้เคียงกันแต่มีความรุนแรงต่างกัน

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.