“Skirt around sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Skirt around sth” หมายถึงการหลีกเลี่ยงการจัดการกับเรื่องหรือปัญหาโดยตรง โดยมักจะทำโดยการพูดถึงเรื่องอื่นหรือพูดแบบอ้อม ๆ
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “skirt around sth” มักใช้เมื่อมีคนพยายามหลีกเลี่ยงหัวข้อหรือคำถามที่ยาก แทนที่จะเผชิญหน้ากับปัญหาโดยตรง พวกเขาอาจพูดเรื่องอื่นหรือให้คำตอบที่คลุมเครือ การเข้าใจความหมายของ “skirt around sth” จะช่วยให้คุณรู้ว่าเมื่อใดที่คนไม่พูดตรงไปตรงมา วลีนี้พบได้บ่อยในภาษาอังกฤษประจำวัน โดยเฉพาะในการสนทนา สัมภาษณ์ และโต้วาที การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารของคุณและช่วยให้คุณแสดงความคิดที่ละเอียดอ่อนเกี่ยวกับการหลีกเลี่ยงได้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: skirt around something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: หลีกเลี่ยงการพูดตรง ๆ เกี่ยวกับเรื่องใดเรื่องหนึ่ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
วลีสกรรมกริยา “skirt around” เป็นสกรรมกริยาแบบไม่แยกส่วน ซึ่งหมายความว่าคุณไม่สามารถใส่กรรมไว้ระหว่างคำว่า “skirt” กับ “around” ได้
Correct pattern: skirt around + something Incorrect pattern: skirt + something + aroundจะใช้คำว่า Skirt around sth อย่างไร?
ใช้คำว่า “skirt around sth” เมื่อคุณต้องการอธิบายการหลีกเลี่ยงหัวข้อหรือประเด็นใดประเด็นหนึ่ง ซึ่งมักหมายถึงว่ามีคนพยายามหลบเลี่ยงคำถามหรือปัญหาโดยไม่เผชิญหน้าตรงๆ
ตัวอย่าง: “ระหว่างการประชุม เขาเลี่ยงที่จะพูดถึงปัญหางบประมาณแทนที่จะตอบตรงๆ”
ตัวอย่าง
เมื่อถูกถามถึงความล่าช้า เธอพยายาม “Skirt around” สาเหตุที่แท้จริงเพื่อหลีกเลี่ยงความรับผิดชอบ.
- He tends to skirt around difficult questions in interviews. (เขามักจะหลีกเลี่ยงการตอบคำถามที่ยากในสัมภาษณ์เสมอ.)
- The politician skirted around the topic of taxes during the debate. (นักการเมืองหลีกเลี่ยงการพูดถึงเรื่องภาษีในระหว่างการอภิปราย.)
- Instead of explaining the problem, they skirted around it with vague answers. (แทนที่จะอธิบายปัญหา พวกเขากลับหลีกเลี่ยงโดยตอบอย่างกำกวมไม่ชัดเจน)
- She skirted around the issue by changing the subject quickly. (เธอเลี่ยงประเด็นนั้นโดยเปลี่ยนเรื่องอย่างรวดเร็ว.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “skirt around sth” ในประโยคถูกใช้เพื่อบรรยายการหลีกเลี่ยงอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนก็แยกคำกริยาวลีผิดหรือสับสนกับวลีที่คล้ายกัน
- Incorrect: skirt the problem around
- Correct: skirt around the problem
- Incorrect: skirt around about the issue
- Correct: skirt around the issue
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่มีความหมายใกล้เคียงกันได้แก่ beat around the bush และ dodge อย่างไรก็ตาม skirt around sth มักจะสื่อถึงการหลีกเลี่ยงประเด็นโดยการเดินเลียบขอบของมัน ขณะที่ beat around the bush หมายถึงการพูดโดยไม่ตรงประเด็น
Skirt around sth: หลีกเลี่ยงการพูดตรงๆ โดยการเลี่ยงประเด็นนั้นไปมา
พูดอ้อมค้อม: พูดอย่างอ้อมแอมหรือหลีกเลี่ยงประเด็นหลัก
หลีกเลี่ยง: พยายามหลบเลี่ยงหรือหนีจากคำถามหรือปัญหาโดยตรงอย่างตั้งใจ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
ผู้คนมักใช้คำว่า “skirt around” กับหัวข้อหรือประเด็นที่ละเอียดอ่อนหรือยากลำบาก
- Skirt around the truth – avoid telling the truth. (หลีกเลี่ยงที่จะพูดความจริง – หลีกเลี่ยงการบอกความจริง)
- Skirt around a question – avoid answering directly. (หลีกเลี่ยงการตอบคำถามโดยตรง – Skirt around a question)
- Skirt around a problem – avoid dealing with a problem. (หลีกเลี่ยงการแก้ปัญหา – ไม่เผชิญหน้ากับปัญหาโดยตรง)
- Skirt around an issue – avoid discussing an issue. (หลีกเลี่ยงการพูดถึงประเด็นหนึ่ง – ไม่พูดถึงประเด็นนั้นโดยตรง)
- Skirt around a subject – avoid talking about a subject. (หลีกเลี่ยงการพูดถึงหัวข้อหนึ่ง ๆ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ skirt around sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “skirt around sth”:
Anna: Did you notice how Mark skirted around the question about the budget?
แอนนา: คุณสังเกตไหมว่า มาร์คหลีกเลี่ยงที่จะตอบคำถามเกี่ยวกับงบประมาณ?
Ben: Yes, he didn’t want to say the real reason for the delay.
เบ็น: ใช่ เขาไม่อยากพูดเหตุผลที่แท้จริงของความล่าช้า.
Anna: I think he’s trying to avoid getting blamed.
แอนนา: ฉันคิดว่าเขากำลังพยายามหลีกเลี่ยงไม่ให้ถูกตำหนิอยู่ค่ะ
ฝึกฝน
Choose the correct sentence that uses “skirt around sth” properly:
- a) She skirted the issue around during the meeting.
- b) He skirted around the difficult question.
- c) They skirted around about the problem.
Answer: b) He skirted around the difficult question.
คำถามที่พบบ่อย
- “Skirt around sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการหลีกเลี่ยงการพูดตรงๆ เกี่ยวกับเรื่องหรือปัญหานั้นๆ
- “Skirt around” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ แยกคำไม่ได้; กรรมจะตามหลัง “around” เสมอ.
- ฉันสามารถใช้คำว่า “skirt around” ในงานเขียนทางการได้ไหม? คำนี้มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบพูดและไม่เป็นทางการมากกว่า แต่ก็สามารถใช้ในงานเขียนได้ถ้าใช้ด้วยความระมัดระวัง
- คำพ้องความหมายของ “skirt around sth” มีอะไรบ้าง? วลีที่มีความหมายใกล้เคียงกันคือ “beat around the bush” และ “dodge” ครับ/ค่ะ
- ฉันจะใช้คำว่า “skirt around sth” ในประโยคได้อย่างไร? ตัวอย่าง: “เธอ skirted around the question เพื่อหลีกเลี่ยงการให้คำตอบที่ชัดเจน”

