ความหมายของ “Skip Out on Sth” ตัวอย่าง และวิธีใช้ให้ถูกต้อง

“Skip out on sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Skip out on sth” หมายถึงการหลีกเลี่ยงการทำสิ่งที่คุณควรทำ โดยเฉพาะการออกจากที่ใดที่หนึ่งก่อนเวลาหรือไม่จ่ายเงินที่คุณเป็นหนี้อยู่

บทนำ

วลี “skip out on sth” เป็นวลีสามคำที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ ซึ่งมักหมายถึงการหลีกเลี่ยงความรับผิดชอบหรือภาระผูกพัน โดย “sth” ย่อมาจาก “something” ซึ่งอาจหมายถึงงาน ชำระเงิน กิจกรรม หรือหน้าที่ต่างๆ การเข้าใจความหมายของ skip out on sth จะช่วยให้คุณรู้ว่าเมื่อใดที่ใครบางคนพยายามหลีกเลี่ยงภาระผูกพันของตน เช่น การ skip out on a bill หรือ skip out on work วลีนี้เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในบทสนทนาประจำวันเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ใครบางคนออกจากไปก่อนหรือหลีกเลี่ยงความรับผิดชอบโดยไม่คาดคิด

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสำนวน: skip out on something
  • ชนิด: กริยาอกรรมกริยา (ต้องตามด้วยบุพบท “on”)
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: หลีกเลี่ยงหรือละทิ้งความรับผิดชอบหรือพันธะผูกพัน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Skip out on sth” เป็นวลีที่แยกไม่ได้ คุณไม่สามารถแทรกกรรมตรงกลางระหว่าง “skip out” กับ “on” ได้ รูปแบบที่ถูกต้องคือ:

    skip out on + something

ตัวอย่าง:

  • He skipped out on the bill. (เขา “Skip out on” ค่าใช้จ่าย.)
  • She skipped out on her shift at work. (เธอไม่ไปทำงานในช่วงเวลาที่เธอได้รับมอบหมาย.)

“Skip out on sth” ใช้อย่างไร?

ใช้คำว่า “skip out on sth” เมื่อพูดถึงคนที่หลีกเลี่ยงความรับผิดชอบ หน้าที่ หรือการชำระเงิน ซึ่งมักสื่อถึงการกระทำที่ไม่ดีหรือความไม่รับผิดชอบ วลีนี้เหมาะกับการสนทนาแบบไม่เป็นทางการหรือเรื่องเล่าที่เกี่ยวกับคนที่ออกจากไปก่อนหรือไม่ทำตามที่ตกลงไว้

โดยทั่วไปใช้สำหรับ:

  • Not paying bills or debts (ไม่จ่ายบิลหรือหนี้สิน)
  • Leaving events or work early (การออกจากงานหรือกิจกรรมก่อนเวลาที่กำหนด)
  • Avoiding duties or chores (การหลีกเลี่ยงหน้าที่หรืองานบ้านงานเรือน)

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพเพื่อนของคุณออกจากร้านอาหารโดยไม่จ่ายเงิน คุณอาจพูดได้ว่า:

  • He skipped out on the bill last night. (เมื่อคืนเขาหนีไม่จ่ายบิล.)
  • Don’t skip out on your responsibilities at work. (อย่าทิ้งหน้าที่ความรับผิดชอบในงานของคุณโดยไม่ทำให้ครบถ้วนนะครับ/ค่ะ)
  • She skipped out on the meeting without telling anyone. (เธอหนีประชุมโดยไม่บอกใครเลย.)
  • They skipped out on their rent again this month. (พวกเขาไม่จ่ายค่าเช่าประจำเดือนนี้อีกครั้งแล้ว.)
  • He tried to skip out on his share of the expenses. (เขาพยายามหลีกเลี่ยงไม่จ่ายส่วนแบ่งค่าใช้จ่ายของตัวเอง.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นวิธีการใช้ “skip out on sth” ในประโยคอย่างเป็นธรรมชาติ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนกับการจัดวางคำหรือความหมายของวลี นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: He skipped the bill out.
  • Correct: He skipped out on the bill.
  • Incorrect: She skipped out the party on.
  • Correct: She skipped out on the party.

จำไว้ว่า “skip out on” ต้องอยู่ด้วยกัน ตามด้วยกรรมของมันเสมอ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ ditch, bail on และ blow off ซึ่งแต่ละคำมีความหมายแตกต่างกันดังนี้:

  • Bail on:: แบบไม่เป็นทางการมาก หมายถึงการยกเลิกแผนหรือละทิ้งใครบางคนโดยไม่บอกล่วงหน้า
  • Ditch:: โดยปกติหมายถึงการละทิ้งบางสิ่งหรือบางคนอย่างตั้งใจ
  • Blow off:: มักหมายถึงการไม่สนใจหรือไม่เข้าร่วมสิ่งที่วางแผนไว้

“Skip out on sth” เน้นการหลีกเลี่ยงความรับผิดชอบโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่เกี่ยวกับการเงินหรือหน้าที่ ในขณะที่คำอื่นๆ จะเน้นไปที่การละทิ้งในเชิงสังคมหรือแบบไม่เป็นทางการมากกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักใช้คำว่า “skip out on” กับวัตถุบางอย่าง นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมที่พบบ่อย:

  • skip out on the bill – avoid paying money owed (หนีไม่จ่ายบิล – หลีกเลี่ยงการชำระเงินที่ค้างชำระ)
  • skip out on work – leave work early or not show up (skip out on work – ออกจากงานก่อนเวลา หรือไม่ไปทำงาน)
  • skip out on a meeting – avoid attending a scheduled event (ไม่เข้าร่วมประชุม – หลีกเลี่ยงการเข้าร่วมกิจกรรมที่กำหนดไว้)
  • skip out on rent – avoid paying rent (หนีค่าเช่า – หลีกเลี่ยงการจ่ายค่าเช่า)
  • skip out on responsibilities – avoid duties or tasks (หลีกเลี่ยงความรับผิดชอบ – หนีหน้าหน้าที่หรืองานที่ต้องทำ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ skip out on sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “skip out on sth”:

Anna: Did you hear that Mark skipped out on the dinner bill last night?
แอนนา: คุณได้ยินไหมว่าเมื่อคืนมาร์คหนีไม่จ่ายค่ามื้ออาหารค่ำ?

Ben: Really? That’s not fair. He should pay his share.
เบน: จริงเหรอ? นั่นไม่ยุติธรรมเลย เขาควรจ่ายส่วนของเขาเองนะ

Anna: I know. It’s rude to skip out on the bill like that.
แอนนา: ฉันรู้ มันหยาบคายมากที่จะหนีไม่จ่ายเงินบิลแบบนั้น

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct phrase:

She always _______ on her chores and leaves them for others to do.

  • a) skips out on
  • b) skips off
  • c) skips in

Answer: a) skips out on

คำถามที่พบบ่อย

  • “skip out on sth” หมายความว่าอะไร?

    หมายถึงการหลีกเลี่ยงหรือหนีจากความรับผิดชอบหรือภาระผูกพันบางอย่าง.

  • “skip out on sth” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ?

    เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาพูดประจำวันทั่วไป.

  • ฉันสามารถพูดว่า “skip out” โดยไม่ใส่คำว่า “on” ได้ไหม?

    ได้ แต่ “skip out on sth” จะต้องมีคำบุพบท “on” นำหน้าคำนามหรือวลีที่เป็นกรรมโดยเฉพาะเท่านั้น

  • คำพ้องความหมายของ “skip out on sth” คืออะไร?

    คำพ้องความหมายได้แก่ “bail on,” “ditch,” และ “blow off” ขึ้นอยู่กับบริบท.

  • คำว่า “skip out on” สามารถใช้ในทางบวกได้ไหม?

    โดยปกติแล้วจะมีความหมายในทางลบเกี่ยวกับการหลีกเลี่ยงหน้าที่หรือการชำระเงินค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.