“Serve sth upon sb” หมายความว่าอย่างไร?
“Serve sth upon sb” หมายถึง การส่งเอกสารทางกฎหมายอย่างเป็นทางการให้กับใครบางคน เพื่อแจ้งให้ทราบถึงการดำเนินคดีทางกฎหมาย
บทนำ
วลี “Serve sth upon sb” มักใช้ในบริบททางกฎหมาย หมายถึงการมอบเอกสารสำคัญอย่างเป็นทางการให้กับบุคคล เช่น หมายศาลหรือหนังสือแจ้งความ การเข้าใจความหมายของ Serve sth upon sb จะช่วยให้คุณเข้าใจขั้นตอนทางกฎหมายในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ วลีนี้ไม่ค่อยพบในบทสนทนาประจำวัน แต่มีความสำคัญในด้านกฎหมาย ธุรกิจ และการสื่อสารอย่างเป็นทางการ การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะทำให้ภาษาอังกฤษของคุณดูแม่นยำและเป็นมืออาชีพมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: “Serve something upon somebody”
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2–C1
- ความหมายสั้นๆ: ส่งเอกสารทางกฎหมายอย่างเป็นทางการให้กับใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Serve sth upon sb” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและมักไม่แยกจากกัน กรรมนั้น (บางสิ่ง) จะอยู่หลังคำว่า “serve” ทันทีและก่อนคำว่า “upon”
Pattern: serve + something + upon + somebodyExample: They served the notice upon the defendant. (พวกเขา “Serve the notice upon the defendant” จำเลยแล้ว)
จะใช้คำว่า Serve sth upon sb อย่างไร?
ใช้คำว่า “serve sth upon sb” เมื่อพูดถึงการส่งมอบเอกสารทางกฎหมายหรือเอกสารทางการอย่างเป็นทางการ โดยมักใช้ในภาษาอังกฤษเขียน โดยเฉพาะในเอกสารทางกฎหมาย สัญญา หรือประกาศอย่างเป็นทางการ วลีนี้เน้นที่การส่งมอบเอกสาร ไม่ใช่แค่การให้โดยทั่วไปเท่านั้น
การใช้คำว่า “upon” แทน “to” ในวลีนี้เป็นสิ่งสำคัญเพื่อรักษาน้ำเสียงที่เป็นทางการไว้
ตัวอย่าง
ในศาล คุณอาจได้ยินว่า: “โจทก์ได้ Serve the complaint upon the defendant เมื่อวานนี้” ซึ่งหมายความว่าการร้องเรียนทางกฎหมายได้รับการส่งมอบอย่างเป็นทางการแล้ว
- The sheriff served the subpoena upon the witness. (เจ้าหน้าที่ตำรวจส่งหมายเรียกให้พยานได้รับทราบแล้ว)
- They served the eviction notice upon the tenant last week. (พวกเขาส่งหนังสือแจ้งให้ออกจากบ้านให้กับผู้เช่าเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว.)
- The lawyer served the documents upon the opposing party. (ทนายความได้ส่งเอกสารให้แก่ฝ่ายตรงข้ามอย่างเป็นทางการแล้ว)
- It is necessary to serve the summons upon the accused within 48 hours. (จำเป็นต้องส่งหมายเรียกให้จำเลยภายใน 48 ชั่วโมง.)
- The company served the contract upon the client for signature. (บริษัทได้ส่งสัญญาให้ลูกค้าเพื่อลงนามแล้ว)
ประโยคเหล่านี้แสดงการใช้ “serve sth upon sb” ในประโยค โดยเน้นการใช้ในทางการและทางกฎหมาย
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนวลีนี้กับสำนวนไม่เป็นทางการอย่างเช่น “give something to someone” ตัวอย่างมีดังนี้:
- Incorrect: They served the notice to the tenant. (Too informal in legal context)
- Correct: They served the notice upon the tenant.
- Incorrect: She served the papers on him. (Less formal, but acceptable in some contexts)
- Correct: She served the papers upon him.
การใช้คำว่า “upon” แทน “to” หรือ “on” ช่วยรักษาน้ำเสียงที่เป็นทางการตามที่ต้องการไว้ได้
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “serve on,” “serve to,” และ “deliver to” อย่างไรก็ตาม “serve sth upon sb” จะเป็นทางการและใช้ในทางกฎหมายมากกว่า
- Serve on:: มักหมายถึงการเป็นสมาชิกของคณะกรรมการหรือคณะลูกขุน
- Serve to:: ไม่เป็นทางการมาก อาจหมายถึงการมอบบางสิ่งให้ใครบางคน แต่ไม่จำเป็นต้องถูกต้องตามกฎหมาย
- Deliver to:: คำทั่วไปสำหรับการส่งมอบสิ่งของ ไม่เฉพาะเจาะจงกับเอกสารทางกฎหมาย
ใช้คำว่า “serve sth upon sb” เมื่อคุณต้องการเน้นการส่งเอกสารทางกฎหมายอย่างเป็นทางการ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
ในบริบททางกฎหมาย เอกสารบางประเภทมักจะถูก “Serve sth upon sb” นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Notice – A formal warning or announcement. (ประกาศ – คำเตือนหรือการแจ้งอย่างเป็นทางการ)
- Summons – A legal order to appear in court. (หมายเรียก – คำสั่งทางกฎหมายให้ไปปรากฏตัวในศาล)
- Subpoena – A document ordering someone to attend court. (หมายศาล – เอกสารที่สั่งให้บุคคลใดบุคคลหนึ่งไปปรากฏตัวที่ศาล)
- Complaint – A formal legal accusation. (คำร้องเรียน – ข้อกล่าวหาทางกฎหมายอย่างเป็นทางการ)
- Eviction notice – A document telling someone to leave a property. (หนังสือแจ้งเตือนการขับไล่ – เอกสารที่แจ้งให้บุคคลออกจากทรัพย์สิน)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ serve sth upon sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
ลองจินตนาการบทสนทนาระหว่างทนายความกับลูกความ:
Client: Has the defendant received the papers yet?
ลูกความ: จำเลยได้รับเอกสารแล้วหรือยัง?
Lawyer: Yes, we served the complaint upon him yesterday.
ทนายความ: ใช่ เราได้ส่งฟ้องเขาเมื่อวานนี้แล้วครับ
Client: So, the case can move forward now?
ลูกค้า: งั้นคดีนี้ก็สามารถดำเนินต่อไปได้แล้วใช่ไหม?
Lawyer: Exactly. Once the documents are served upon the defendant, the court process begins.
ทนายความ: ถูกต้อง เมื่อเอกสารถูกส่งมอบให้จำเลยแล้ว กระบวนการทางศาลก็จะเริ่มต้นขึ้นทันที.
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:
- The court officer _______ the summons _______ the witness this morning.
- We need to _______ the eviction notice _______ the tenant by Friday.
- The lawyer will _______ the contract _______ the client soon.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: วลี “serve sth upon sb” ใช้เฉพาะในบริบททางกฎหมายเท่านั้นหรือไม่? A: ใช่ มันถูกใช้เป็นหลักสำหรับการส่งเอกสารทางกฎหมายหรือเอกสารทางการเท่านั้น.
- Q: ฉันสามารถใช้คำว่า “serve sth to sb” แทนได้ไหม? A: “Serve sth to sb” มีความไม่เป็นทางการมากกว่าและไม่เหมาะสำหรับเอกสารทางกฎหมาย
- Q: เอกสารประเภทใดที่มักจะถูก “Serve sth upon sb”? A: หนังสือแจ้งเตือน หมายเรียก หมายศาล คำร้อง และหนังสือแจ้งการขับไล่
- Q: วลี “serve sth upon sb” สามารถแยกคำได้หรือไม่? A: ไม่ วลีนี้โดยทั่วไปไม่สามารถแยกคำได้
- Q: ฉันสามารถใช้วลีนี้ในการสนทนาประจำวันได้ไหม? A: มันพบได้น้อยในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการหรือทางกฎหมาย.

