ความหมายของ Screw sb up ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Screw sb up” หมายความว่าอะไร?

“Screw sb up” หมายถึงทำให้สับสน รู้สึกแย่ หรือทำร้ายจิตใจใครบางคน มักใช้ในความหมายที่เกี่ยวกับการก่อให้เกิดปัญหาทางอารมณ์หรือจิตใจ

บทนำ

วลี “Screw sb up” เป็นสำนวนไม่เป็นทางการที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษ โดยปกติจะหมายถึงการทำให้ใครบางคนรู้สึกเครียดหรือสับสนทางจิตใจ “sb” ย่อมาจาก “somebody” หรือใครบางคน ดังนั้นจึงหมายถึงคนที่ได้รับผลกระทบ การเข้าใจความหมายของ “Screw sb up” จะช่วยให้คุณรู้ว่าเมื่อไหร่ที่ใครสักคนพูดถึงความรู้สึกที่ถูกรบกวนหรือเสียใจจากเหตุการณ์หรือประสบการณ์บางอย่าง สำนวนนี้มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ ภาพยนตร์ และหนังสือ เพื่อบรรยายว่าบางสถานการณ์หรือบางคนสามารถส่งผลกระทบทางลบต่อจิตใจหรืออารมณ์ของใครบางคนได้อย่างไร

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนคำกริยา: “Screw somebody up”
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ทำให้สับสน รู้สึกแย่ หรือเจ็บปวดทางอารมณ์กับใครบางคน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Screw sb up” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ (บางคน)

  • It is inseparable. You cannot put the object between “screw” and “up.” (มันแยกจากกันไม่ได้ คุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่างคำว่า “screw” กับ “up” ได้)
  • Correct pattern: screw somebody up (รูปแบบที่ถูกต้อง: screw somebody up)
  • Incorrect pattern: screw up somebody (รูปแบบไม่ถูกต้อง: screw up somebody)

ใช้คำว่า “Screw sb up” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “Screw sb up” เมื่อพูดถึงความเสียหายทางอารมณ์หรือจิตใจ มันสามารถอธิบายได้ว่าเหตุการณ์ ประสบการณ์ หรือบุคคลใดส่งผลกระทบเชิงลบต่อสภาพจิตใจของใครบางคน มันเป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไป

ตัวอย่างเช่น การพูดถึงประสบการณ์ที่เครียด ความสัมพันธ์ที่ยากลำบาก หรือสถานการณ์ที่สับสนซึ่งทำให้ใครบางคนรู้สึกไม่สบายใจหรือมีความคิดว้าวุ่นใจ

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “Screw sb up in a sentence”:

  • The constant criticism from his boss really screwed him up. (การถูกเจ้านายวิจารณ์อย่างต่อเนื่องทำให้เขารู้สึกสับสนและเสียความมั่นใจอย่างมาก.)
  • That scary movie screwed me up for days—I couldn’t sleep! (หนังสยองขวัญเรื่องนั้นทำให้ฉันหวาดกลัวจนไม่สามารถนอนหลับได้เป็นวันๆ!)
  • Failing the exam screwed her up, but she kept trying. (การสอบตกทำให้เธอรู้สึกแย่มาก แต่เธอก็ยังพยายามต่อไปไม่หยุดยั้ง)
  • Don’t let negative people screw you up. (อย่าปล่อยให้คนที่คิดลบทำให้คุณเสียความรู้สึกหรือสับสนจนหมดกำลังใจนะครับ/ค่ะ)
  • His childhood experiences screwed him up emotionally. (ประสบการณ์ในวัยเด็กทำให้เขาได้รับบาดแผลทางอารมณ์อย่างลึกซึ้ง)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักสลับลำดับคำหรือใช้รูปกรรมผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: She screwed up him after the argument.
  • Correct: She screwed him up after the argument.
  • Incorrect: This problem will screw up you.
  • Correct: This problem will screw you up.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Screw sb up” คล้ายกับวลีอย่าง “mess sb up,” “freak sb out,” หรือ “throw sb off” แต่ก็มีความแตกต่างเล็กน้อยอยู่บ้าง:

  • Mess sb up: อาจหมายถึงความเสียหายทางร่างกายหรือจิตใจ แต่มีความหมายที่กว้างกว่านั้นเล็กน้อย
  • Freak sb out: โดยปกติหมายถึงการทำให้ใครบางคนตกใจหรือตกตะลึงอย่างกะทันหัน
  • Throw sb off: หมายถึงทำให้สับสนหรือเบี่ยงเบนความสนใจของใครบางคนชั่วคราว

“Screw sb up” มักจะเน้นไปที่ความเสียหายทางอารมณ์หรือจิตใจในระยะยาวเป็นหลัก

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือวัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “screw up” และความหมายของมัน:

  • Mind: To confuse or disturb someone mentally. (จิตใจ: ทำให้ใครสับสนหรือว้าวุ่นใจทางจิตใจ)
  • Head: To cause someone to feel mentally unsettled. (ทำให้ใครบางคนรู้สึกไม่มั่นคงทางจิตใจ)
  • Life: To cause major problems or emotional damage in someone’s life. (ชีวิต: ทำให้เกิดปัญหาใหญ่หรือความเสียหายทางอารมณ์ในชีวิตของใครบางคน)
  • Feelings: To upset or hurt someone emotionally. (ความรู้สึก: ทำให้ใครบางคนรู้สึกเสียใจหรือเจ็บปวดทางอารมณ์)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ screw sb up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “screw sb up”:

Anna: That movie really screwed me up. I was thinking about it all night.
แอนนา: หนังเรื่องนั้นทำให้ฉันรู้สึกสับสนและคิดวนอยู่ทั้งคืนเลยค่ะ

Ben: Yeah, some films mess with your mind like that.
เบน: ใช่ บางหนังมันทำให้คุณสับสนในหัวแบบนั้นเลยนะ

Anna: Exactly! I couldn’t sleep because it kept playing in my head.
แอนนา: ใช่เลย! ฉันนอนไม่หลับเพราะมันวนอยู่ในหัวตลอดเวลา

Ben: Maybe watch something lighter next time.
เบน: ครั้งหน้าอาจดูอะไรที่เบาสมองกว่านี้ดีกว่าไหม?

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “screw sb up”:

  • The stressful job really _______ me _______ last year.
  • Don’t let small problems _______ you _______.
  • Her harsh words _______ him _______ emotionally.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”Screw sb up” เป็นคำทางการหรือไม่? เป็นคำไม่เป็นทางการและมักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการมากกว่า
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “Screw me up” ได้ไหม? ได้ มันหมายความว่ามีบางอย่างทำให้คุณสับสนหรือรู้สึกแย่ใจ
  • Q:”Screw sb up” มักจะหมายถึงสิ่งที่ไม่ดีเสมอหรือไม่? ใช่ โดยปกติจะหมายถึงผลกระทบทางอารมณ์หรือจิตใจในแง่ลบค่ะ
  • Q:สามารถใช้ในงานเขียนได้ไหม? ใช้ได้บ่อยในงานเขียนแบบไม่เป็นทางการ เช่น บล็อกหรือบทสนทนา แต่ไม่เหมาะกับงานเขียนทางการค่ะ
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “Screw up” กับ “Screw sb up” คืออะไร? “Screw up” หมายถึงการทำผิดพลาด ส่วน “Screw sb up” หมายถึงการทำให้ใครสักคนรู้สึกเสียใจหรือสับสน.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.