“rub sth off sth” หมายความว่าอะไร?
วลีสกรรมกริยา “rub sth off sth” หมายถึงการขจัดบางสิ่งออกโดยการถูให้สัมผัสกับพื้นผิวอื่น มักจะหมายถึงการเอาสิ่งสกปรก สี หรือรอยต่างๆ ออกจากวัตถุหนึ่งโดยการสัมผัสกับวัตถุอีกชิ้นหนึ่ง
บทนำ
วลี “rub sth off sth” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่ออธิบายการกระทำที่ลบหรือถ่ายโอนบางสิ่งจากพื้นผิวหนึ่งไปยังอีกพื้นผิวหนึ่งโดยการถู การเข้าใจความหมายของ rub sth off sth ช่วยให้ผู้เรียนสามารถบรรยายการกระทำในชีวิตประจำวัน เช่น การทำความสะอาด การลบคราบ หรือการถ่ายโอนรอยต่างๆ สำนวนนี้มีประโยชน์และมักใช้ทั้งในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการและทางการ การรู้วิธีใช้ “rub sth off sth” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วทางภาษาอังกฤษของคุณ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการกระทำที่เกี่ยวข้องกับพื้นผิวต่างๆ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: rub sth off sth (ถูบางสิ่งออกจากบางสิ่ง)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: A2–B2
- ความหมาย: การเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกหรือถ่ายโอนโดยการถูวัตถุหนึ่งกับอีกวัตถุหนึ่ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Rub sth off sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถแยกวัตถุ “sth” ออกมาแล้ววางไว้ระหว่างคำว่า “rub” กับ “off” หรือวางไว้หลัง “off” ได้
-
rub + something + off + something
rub off + something
ตัวอย่างรูปแบบ:
- rub the paint off the wall (ถูสีออกจากผนัง)
- rub off the paint from the wall (ขูดสีออกจากผนัง)
วิธีใช้คำว่า “rub sth off sth” คืออะไร?
ใช้คำว่า “rub sth off sth” เมื่อคุณต้องการอธิบายการลบเครื่องหมาย สิ่งสกปรก หรือสารบางอย่างโดยการถู คำกริยานี้มักปรากฏในบริบทประจำวัน เช่น การทำความสะอาด การทาสี หรือการลบคราบ “sth” ตัวแรกคือสิ่งที่คุณลบออก และ “sth” ตัวที่สองคือพื้นผิวที่มันถูกลบออกมา
ตัวอย่างเช่น “rub the dirt off your shoes” หมายถึงการขัดเอาเศษดินออกจากรองเท้า คุณยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อบรรยายการถ่ายทอดนิสัยหรือคุณสมบัติได้ แต่จะไม่ค่อยพบเห็นบ่อยนัก
ตัวอย่าง
เวลาทำความสะอาด คุณอาจพูดว่า “ฉันพยายามจะ rub the stain off the table แต่คราบมันเก่าเกินไป” นี่คือตัวอย่างเพิ่มเติมที่แสดงการใช้ rub sth off sth ในประโยค:
- She rubbed the paint off the wall with a wet cloth. (เธอใช้ผ้าชุบน้ำถูสีที่ติดอยู่บนผนังจนหลุดออกมา)
- Can you rub the mud off your boots before coming inside? (ช่วยเช็ดโคลนที่ติดอยู่กับรองเท้าบูทให้สะอาดก่อนเข้ามาข้างในได้ไหม?)
- The children rubbed the chalk off the blackboard after class. (เด็กๆ ถูชอล์กออกจากกระดานดำหลังเลิกเรียนแล้ว.)
- He rubbed the sticker off the glass window carefully. (เขาค่อยๆ ขูดสติกเกอร์ออกจากกระจกหน้าต่างอย่างระมัดระวัง.)
- Try to rub the grease off the pan with some soap. (ลองใช้สบู่ถูเอาคราบน้ำมันออกจากกระทะดูสิ.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนลำดับของกรรมหรือบางครั้งก็ลืมใส่กรรมที่สอง นี่คือตัวอย่างที่ผิดและถูก:
- Incorrect: I rubbed off the dirt my shoes.
Correct: I rubbed the dirt off my shoes. - Incorrect: She rubbed the stain from the shirt off.
Correct: She rubbed the stain off the shirt.
จำไว้ว่าต้องเก็บวัตถุที่คุณถอดออกทันทีหลังคำว่า “rub” และพื้นผิวหลังคำว่า “off”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “wipe off,” “scrape off,” และ “clean off” แม้ว่าทั้งหมดจะเกี่ยวข้องกับการกำจัดออกไป แต่ “rub sth off sth” จะเน้นที่การเสียดสี “wipe off” มักหมายถึงการใช้ผ้าหรือทิชชู่เช็ดออก “scrape off” เกี่ยวข้องกับการใช้เครื่องมือขูดออก และ “clean off” เป็นคำที่ใช้ทั่วไปมากกว่า
ตัวอย่างเช่น คุณจะ “rub paint off a wall” แต่จะ “scrape off dried paint” ด้วยที่ขูด การเลือกคำกริยาที่ถูกต้องขึ้นอยู่กับการกระทำและเครื่องมือที่ใช้
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “rub sth off sth” มักจะมีวัตถุบางอย่างปรากฏบ่อย นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อยและความหมายของมัน:
- Rub dirt off shoes – remove dirt from footwear (ถูเอาเศษดินออกจากรองเท้า – เอาเศษดินออกจากรองเท้า)
- Rub paint off walls – remove paint from surfaces (ขูดสีออกจากผนัง – เอาสีออกจากพื้นผิว)
- Rub mud off clothes – clean mud from fabric (ขจัดโคลนออกจากเสื้อผ้า – ทำความสะอาดโคลนจากผ้า)
- Rub grease off pans – remove oily substance from cookware (เช็ดคราบน้ำมันออกจากกระทะ – กำจัดสารมันจากเครื่องครัว)
- Rub chalk off boards – clean chalk dust from blackboards (ลบชอล์กออกจากกระดาน – ทำความสะอาดฝุ่นชอล์กจากกระดานดำ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ rub sth off sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
ในการสนทนาประจำวัน “rub sth off sth” เป็นเรื่องปกติ นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ:
Anna: Your jacket has some mud on it. Can you rub it off before we go inside?
แอนนา: เสื้อแจ็กเก็ตของคุณมีโคลนติดอยู่ ลองถูเอาโคลนออกก่อนที่เราจะเข้าไปข้างในได้ไหม?
Ben: Sure, I’ll rub the mud off with a wet cloth.
เบน: ได้เลย ฉันจะใช้ผ้าชุบน้ำเช็ดเอาโคลนออกให้หมดเอง
Anna: Thanks! That will keep the floor clean.
แอนนา: ขอบคุณนะ! แบบนั้นจะช่วยให้พื้นสะอาดอยู่เสมอเลยค่ะ.
ฝึกฝน
Try filling in the blanks with the correct form of “rub sth off sth.”
- I need to ______ the old sticker ______ the window.
- Can you ______ the dirt ______ your shoes before entering?
- She ______ the paint ______ the wall carefully.
คำถามที่พบบ่อย
- “rub sth off sth” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงการเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกหรือถ่ายโอนโดยการถูผิวสัมผัสสองอย่างเข้าด้วยกัน
- “rub sth off sth” แยกได้ไหม? ได้ คุณสามารถแยกกรรมออกมาระหว่าง “rub” กับ “off” ได้.
- ฉันสามารถใช้ “rub sth off sth” เพื่อทำความสะอาดได้ไหม? ได้ มักใช้เพื่ออธิบายการทำความสะอาดบ่อยครั้ง
- “rub sth off sth” เหมาะกับระดับใด? เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษระดับ A2 ถึง B2 ครับ/ค่ะ
- มีกริยาวลีที่คล้ายกันไหม? มี เช่น “wipe off,” “scrape off,” และ “clean off.”

