“Raffle sth off” หมายความว่าอย่างไร?
“Raffle sth off” หมายถึงการแจกของรางวัลโดยการขายบัตรจับสลาก ซึ่งผู้ชนะจะถูกเลือกโดยสุ่ม.
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “raffle sth off” มักใช้เมื่อใครบางคนต้องการมอบของหรือรางวัลให้กับผู้โชคดีผ่านการจับสลาก ซึ่งโดยปกติจะมีการขายบัตรจับสลาก และจะจับบัตรหนึ่งใบเพื่อเลือกผู้ที่จะได้รับของ รู้ความหมายของวลี “raffle sth off” ง่ายๆ คือ การนำสิ่งใดสิ่งหนึ่งมาเป็นรางวัลในกิจกรรมจับสลาก วิธีนี้มักใช้ในงานระดมทุนหรืองานการกุศล จึงเป็นที่นิยมในโรงเรียน สโมสร และชุมชน การเข้าใจวิธีใช้ “raffle sth off” จะช่วยให้คุณบรรยายสถานการณ์เหล่านี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในภาษาอังกฤษ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: raffle something off
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1
- ความหมายสั้นๆ: การแจกของโดยการจับสลาก
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Raffle sth off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “raffle” กับ “off” หรือหลัง “off” ก็ได้
- raffle something off (raffle something off)
- raffle off something (จับสลากแจกของบางอย่าง)
ตัวอย่าง:
- They raffled the bike off at the fundraiser. (พวกเขา “raffled” จักรยานในงานระดมทุน)
- They raffled off the bike at the fundraiser. (พวกเขา “Raffle sth off” จักรยานในงานระดมทุน)
จะใช้คำว่า Raffle sth off อย่างไร?
ใช้คำว่า “raffle sth off” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการมอบสิ่งของเป็นรางวัลในกิจกรรมจับสลาก โดยปกติจะใช้กับของอย่างของขวัญ ตั๋ว หรือรางวัลต่างๆ คุณสามารถใช้ในรูปอดีต ปัจจุบัน หรืออนาคตได้ตามเวลา
ตัวอย่างคำกริยาที่ใช้กับ “raffle sth off”:
- We are raffling off a new phone next week. (สัปดาห์หน้าพวกเราจะจัดกิจกรรมจับสลากแจกโทรศัพท์เครื่องใหม่ฟรีค่ะ/ครับ)
- They raffled off a signed football yesterday. (เมื่อวานนี้พวกเขาจัดการจับสลากแจกฟุตบอลที่มีลายเซ็น.)
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพกิจกรรมที่โรงเรียนจัดขึ้นเพื่อระดมทุน พวกเขาตัดสินใจที่จะ “Raffle off” จักรยานเพื่อกระตุ้นให้คนเข้าร่วมมากขึ้น
- We are raffling off a bicycle to raise funds for our school. (เรากำลังจับสลากมอบจักรยานเพื่อระดมทุนให้กับโรงเรียนของเราอยู่ค่ะ/ครับ)
- The company raffled off free tickets to the concert. (บริษัทได้จัดการจับสลากแจกบัตรเข้าชมคอนเสิร์ตฟรีให้กับผู้โชคดี.)
- She raffled off her old camera at the charity event. (เธอได้นำกล้องถ่ายรูปเก่าของเธอมาแจกเป็นรางวัลในการจับสลากที่งานการกุศล)
- They raffled off a gift basket filled with chocolates. (พวกเขาจัดให้มีการจับสลากแจกตะกร้าของขวัญที่เต็มไปด้วยช็อกโกแลต)
- The club raffled off a weekend getaway to the lucky winner. (ชมรมได้จัดการจับสลากมอบรางวัลทริปพักผ่อนสุดสัปดาห์ให้กับผู้โชคดีหนึ่งคน)
ที่นี่ “raffle sth off in a sentence” แสดงให้เห็นว่าคำนี้เหมาะสมกับการใช้ในบทสนทนาประจำวันอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนลำดับคำหรือใช้โดยไม่มีกรรม นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: They raffled off.
- Correct: They raffled off a prize.
- Incorrect: We raffle off it.
- Correct: We raffle it off.
อย่าลืมใส่ของที่คุณกำลังจะ “Raffle sth off” ด้วยนะครับ/ค่ะ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Raffle sth off” มีความหมายคล้ายกับ “give sth away” หรือ “draw for sth” แต่ก็มีความแตกต่างกันอยู่บ้าง
- Give away:: หมายถึงการให้บางสิ่งบางอย่างฟรีโดยไม่มีการเสี่ยงโชคเข้ามาเกี่ยวข้อง
- Draw for:: เน้นที่กระบวนการคัดเลือก แต่ไม่ได้หมายความว่าจะต้องขายตั๋วเสมอไป
- Raffle sth off:: เกี่ยวข้องกับการขายตั๋วและการเลือกผู้ชนะโดยการสุ่ม
ใช้คำว่า “raffle sth off” เมื่อรางวัลถูกชนะผ่านการจับสลากด้วยบัตร.
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อพูดถึง “raffle sth off” วัตถุบางอย่างมักจะปรากฏขึ้นบ่อยครั้ง:
- Prizes: Items given as rewards. (รางวัล: สิ่งของที่มอบให้เป็นรางวัล)
- Tickets: Used to enter the raffle. (บัตร: ใช้สำหรับเข้าร่วม “Raffle sth off”)
- Gifts: Presents offered in the raffle. (ของขวัญ: ของที่มอบให้ในกิจกรรม “Raffle sth off”)
- Donations: Items given to be raffled. (ของบริจาค: สิ่งของที่มอบให้เพื่อนำไป “Raffle sth off”)
- Fundraisers: Events where raffling happens. (งานระดมทุน: กิจกรรมที่มีการ “Raffle sth off” เกิดขึ้น)
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ในงานชุมชน:
Anna: Are you joining the raffle tonight?
แอนนา: คืนนี้คุณจะร่วมจับสลากของรางวัลไหม?
Ben: Yes, I heard they are raffling off a new tablet.
เบ็น: ใช่ ฉันได้ยินมาว่าพวกเขากำลังจับสลากแจกแท็บเล็ตใหม่อยู่
Anna: That’s right! I bought three tickets already.
แอนนา: ใช่แล้ว! ฉันซื้อตั๋วไปแล้วสามใบค่ะ
Ben: Good luck! I hope I win.
เบน: โชคดีนะ! ฉันหวังว่าจะชนะ.
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “raffle sth off”:
- The school __________ a signed book to raise money last year.
- We are __________ a gift basket at the charity event tomorrow.
- They __________ off free tickets to the football game next week.
Answers: raffled off / raffling off / raffling
คำถามที่พบบ่อย
- “Raffle sth off” หมายความว่าอะไร?
หมายถึงการแจกของรางวัลโดยการจับสลากจากบัตรคูปองค่ะ
- สามารถใช้ “raffle sth off” ในทุกกาลได้ไหม?
ใช่ คุณสามารถใช้ในกาลอดีต ปัจจุบัน หรืออนาคตได้
- “raffle sth off” แยกคำได้ไหม?
ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “raffle” กับ “off” หรือวางไว้หลัง “off” ก็ได้.
- คุณสามารถ “Raffle sth off” สิ่งของประเภทใดได้บ้าง?
รางวัล ของขวัญ ตั๋ว เงินบริจาค และสิ่งของมีค่าประเภทอื่น ๆ
- “Raffle sth off” แตกต่างจาก “give away” อย่างไร?
“Raffle sth off” คือการจับสลากลุ้นรางวัล ส่วน “give away” หมายถึงการแจกฟรีโดยไม่มีการลุ้น.

