“Prop sb up” หมายความว่าอย่างไร?
“Prop sb up” หมายถึงการช่วยเหลือใครบางคนทั้งทางร่างกายหรือจิตใจเพื่อป้องกันไม่ให้เขาล้มลงหรือล้มเหลว
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “prop sb up” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการสนับสนุนบุคคล การสนับสนุนนี้อาจเป็นทางกายภาพ เช่น การประคองใครสักคนไม่ให้ล้ม หรือตัวอย่างทางอารมณ์ เช่น การช่วยเหลือใครสักคนให้ผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบาก การเข้าใจความหมายของ “prop sb up” มีประโยชน์ในการสนทนาและการเขียนในชีวิตประจำวัน ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความคิดเกี่ยวกับการช่วยเหลือและการสนับสนุนได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: prop somebody up
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: สนับสนุนหรือช่วยเหลือใครสักคนเพื่อให้เขายืนหยัดหรือต่อเนื่องได้
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Prop sb up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย หรือหลังคำช่วยก็ได้
- prop somebody up (ช่วยพยุงใครบางคนไว้)
- prop up somebody (ช่วยพยุงใครบางคน)
ตัวอย่างรูปแบบ:
-
Subject + prop + somebody + up
Subject + prop + up + somebody
จะใช้ “Prop sb up” อย่างไร?
ใช้คำว่า “prop sb up” เมื่อพูดถึงการช่วยพยุงใครบางคนที่อ่อนแรงหรือเหนื่อยล้า ทั้งยังใช้ในความหมายของการสนับสนุนทางอารมณ์หรือการเงินที่ช่วยให้ใครบางคนสามารถดำเนินชีวิตต่อไปได้ คำกริยาวลีนี้มักปรากฏในบริบทที่ไม่เป็นทางการและกึ่งทางการ
ตัวอย่าง
เมื่อคุณย่าของฉันรู้สึกเวียนหัว ฉันต้องใช้หมอน “Prop her up” เพื่อไม่ให้ท่านล้มลง
- After the accident, the nurses propped him up so he could breathe better. (หลังจากเกิดอุบัติเหตุ พยาบาลช่วยประคองเขาไว้เพื่อให้หายใจได้สะดวกขึ้น.)
- The manager propped up the struggling employee by giving extra training. (ผู้จัดการช่วยสนับสนุนพนักงานที่กำลังประสบปัญหาโดยการให้การฝึกอบรมเพิ่มเติม.)
- Friends often prop each other up during tough times. (เพื่อนมักจะช่วยเหลือและสนับสนุนกันในช่วงเวลาที่ยากลำบากเสมอ.)
- Financial aid helped prop up the small business during the crisis. (ความช่วยเหลือทางการเงินช่วยสนับสนุนธุรกิจขนาดเล็กในช่วงวิกฤตได้อย่างมาก.)
การใช้ “Prop sb up” ในประโยคแสดงถึงการสนับสนุนอย่างชัดเจน ไม่ว่าจะเป็นทางกายภาพหรือทางอารมณ์
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่าง “prop sb up” กับ “support sb” ในความหมายทั่วไป หรือใช้ลำดับคำผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: I prop up her the chair.
Correct: I prop her up with the chair. - Incorrect: She propped the up friend.
Correct: She propped up the friend. - Incorrect: Can you prop me?
Correct: Can you prop me up?
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “hold up” และ “support” อย่างไรก็ตาม “prop sb up” เน้นการสนับสนุนชั่วคราวหรือทางกายภาพ “Hold up” อาจหมายถึงการสนับสนุนทางกายภาพหรือการล่าช้าสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ขณะที่ “support” มีความหมายทั่วไปและอาจเป็นระยะยาวกว่า
- Hold up:: ถือไว้ทางกายภาพหรือทำให้ล่าช้า
- Support:: เพื่อช่วยเหลือทางอารมณ์ ร่างกาย หรือการเงิน โดยมักจะเป็นการช่วยเหลือที่ถาวรกว่า
- Prop sb up:: ให้การสนับสนุนทางกายภาพหรือทางอารมณ์ชั่วคราว
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เรามักใช้คำว่า “prop sb up” กับวัตถุหรือสถานการณ์ที่ต้องการการสนับสนุน นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อย:
- Prop sb up with a pillow – physical support to stay comfortable (รองรับใครสักคนด้วยหมอน – การช่วยพยุงทางกายเพื่อให้นั่งสบายขึ้น)
- Prop sb up with money – financial assistance (ช่วยเหลือทางการเงินด้วยการ “Prop sb up”)
- Prop sb up with encouragement – emotional support (ช่วยสนับสนุนใครสักคนด้วยกำลังใจ – การสนับสนุนทางอารมณ์)
- Prop sb up with a chair – physical support to sit or stand (พยุงใครสักคนด้วยเก้าอี้ – การช่วยพยุงร่างกายให้สามารถนั่งหรือยืนได้)
- Prop sb up during hard times – emotional or practical support (ช่วยเหลือใครสักคนในช่วงเวลาที่ยากลำบาก – ทั้งทางอารมณ์และการปฏิบัติ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ prop sb up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “prop sb up”:
Anna: John looks really tired. Should we help him?
แอนนา: จอห์นดูเหนื่อยมาก เราควรช่วยเขาหน่อยไหม?
Mark: Yes, let’s prop him up with some pillows so he can rest.
มาร์ค: ใช่ เรามาหนุนเขาด้วยหมอนหลายๆ ใบเพื่อให้เขาสามารถพักผ่อนได้สบายๆ กันเถอะ
Anna: Good idea. He might also need some water.
แอนนา: ไอเดียดี เขาอาจจะต้องการน้ำช่วยด้วยก็ได้
ฝึกฝน
Try to fill in the blanks with the correct form of “prop sb up”:
- After the long hike, Sarah was so exhausted that her friends had to ______ her ______ with a blanket.
- The government provided funds to ______ the local businesses ______ during the recession.
- Can you ______ me ______ while I tie my shoe?
คำถามที่พบบ่อย
- “Prop sb up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการช่วยพยุงใครสักคนทั้งทางร่างกายหรือทางอารมณ์ เพื่อให้เขายืนหยัดได้หรือช่วยให้เขาสามารถดำเนินต่อไปได้.
- “prop sb up” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถพูดว่า “prop somebody up” หรือ “prop up somebody” ก็ได้ครับ/ค่ะ
- “Prop sb up” สามารถใช้ในความหมายของการสนับสนุนทางอารมณ์ได้ไหม? ใช่ มันสามารถใช้เพื่อบรรยายการสนับสนุนทั้งทางกายภาพและทางอารมณ์ได้.
- คำพ้องความหมายของ “prop sb up” คืออะไร? สนับสนุนหรือช่วยพยุง แต่ “prop sb up” มักหมายถึงการช่วยเหลือชั่วคราวหรือช่วยพยุงทางกายภาพ
- “prop sb up” เป็นคำทางการหรือไม่? มันเป็นคำที่ไม่เป็นทางการมากกว่า แต่ใช้ได้ในบริบทประจำวันและกึ่งทางการ

