ความหมายและตัวอย่างของคำว่า Prop sth up: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Prop sth up” หมายความว่าอย่างไร?

“Prop sth up” หมายถึง การสนับสนุนบางสิ่งทางกายภาพหรือช่วยให้บางสิ่งดำเนินต่อไปได้ โดยเฉพาะเมื่อสิ่งนั้นอ่อนแอหรือมีแนวโน้มที่จะล้มเหลว

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “prop sth up” มักใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาอังกฤษประจำวันและทางการ โดยมักหมายถึงการพยุงวัตถุด้วยการวางสิ่งของไว้ข้างใต้หรือข้างหลังเพื่อป้องกันไม่ให้ล้ม นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่ออธิบายการช่วยเหลือบุคคล องค์กร หรือระบบที่กำลังประสบปัญหาเพื่อให้ยังคงมั่นคงหรือประสบความสำเร็จ การเข้าใจความหมายของ “prop sth up” ช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องในบริบทต่างๆ ทำให้ภาษาอังกฤษของพวกเขาดูเป็นธรรมชาติและคล่องแคล่วมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: prop something up
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: สนับสนุนหรือประคองบางสิ่งให้อยู่ในตำแหน่งทั้งในทางกายภาพหรือเชิงเปรียบเทียบ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Prop sth up” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “prop” กับ “up” หรือวางไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • Correct: She propped the door up with a chair. (เธอใช้เก้าอี้ “Prop the door up” ไว้)
  • Correct: She propped up the door with a chair. (เธอใช้เก้าอี้ “Prop up” ประตูไว้)

คำกริยานี้มักจะต้องมีกรรม (สิ่งที่ต้องสนับสนุน) เสมอ

“Prop sth up” ใช้อย่างไร?

ใช้คำว่า “prop sth up” เมื่อพูดถึงการพยุงสิ่งของทางกายภาพ เช่น ประตู ผนัง หรือหนังสือ และยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อบรรยายการสนับสนุนสิ่งต่างๆ เช่น เศรษฐกิจ ธุรกิจ หรือบุคคลที่ต้องการความช่วยเหลือ โดยคำนี้มักใช้ได้ทั้งในบริบทไม่เป็นทางการและทางการ

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า “prop sth up” เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจการใช้งานของมัน:

  • He propped up the old fence with wooden beams to stop it from falling. (เขาใช้ไม้ท่อนหนุนรั้วเก่าไว้เพื่อไม่ให้มันล้มลง)
  • The government tried to prop up the economy by lowering interest rates. (รัฐบาลพยายามกระตุ้นเศรษฐกิจโดยการลดอัตราดอกเบี้ยลง.)
  • She propped her tired feet up on the coffee table. (เธอเอาเท้าที่เหนื่อยล้าวางพาดบนโต๊ะกาแฟเพื่อพักผ่อน.)
  • They used sandbags to prop up the riverbank during the flood. (พวกเขาใช้ถุงทรายหนุนตลิ่งแม่น้ำไว้ในช่วงน้ำท่วม.)
  • Investors propped up the company by buying more shares. (นักลงทุนช่วยสนับสนุนบริษัทโดยการซื้อหุ้นเพิ่มขึ้น.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนกับลำดับคำที่ถูกต้องหรือหลงลืมวัตถุ นี่คือตัวอย่างของการใช้ที่ผิดและถูกต้อง:

  • Incorrect: She propped up with a chair the door.
  • Correct: She propped the door up with a chair.
  • Incorrect: The government propped economy up.
  • Correct: The government propped up the economy.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Prop sth up” คล้ายกับคำว่า “support,” “brace,” หรือ “shore up” แต่ละคำมีความแตกต่างเล็กน้อยในความหมาย

  • Support:: ความช่วยเหลือทั่วไปหรือตัวช่วย; น้อยกว่าทางกายภาพและเป็นนามธรรมมากกว่า
  • Brace:: โดยปกติหมายถึงการเตรียมพร้อมรับผลกระทบหรือจับให้แน่น
  • Shore up:: มักใช้ในบริบททางการเงินหรือโครงสร้างเพื่อเสริมความแข็งแรงให้สิ่งที่อ่อนแอ
  • Prop sth up:: เน้นการจับสิ่งของไว้ด้วยมือหรือช่วยให้บางสิ่งดำเนินต่อไปได้

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เรามักใช้คำว่า “prop sth up” กับวัตถุบางอย่าง นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อยและความหมายของมัน:

  • Prop up a door: Support a door so it stays open or standing. (“Prop up” ประตู: รองรับประตูเพื่อให้เปิดค้างไว้หรือยืนอยู่ได้)
  • Prop up a wall: Stabilize a wall to prevent collapse. (“Prop up” กำแพง: ทำให้กำแพงมั่นคงเพื่อป้องกันการพังทลาย)
  • Prop up the economy: Help the economy recover or stay stable. (ช่วย “Prop up” เศรษฐกิจ: ช่วยให้เศรษฐกิจฟื้นตัวหรือคงที่)
  • Prop up a business: Provide financial or other support to keep a business running. (สนับสนุนธุรกิจ: ให้การช่วยเหลือทางการเงินหรืออย่างอื่นเพื่อให้ธุรกิจดำเนินต่อไปได้)
  • Prop up a person: Help someone emotionally or physically when they are weak. (ช่วยเหลือคนที่อ่อนแอทั้งทางอารมณ์หรือร่างกาย)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ prop sth up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “prop sth up” อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: The old bookshelf is leaning badly.
แอนนา: ชั้นหนังสือเก่ากำลังเอนเอียงอย่างมากและต้องหาทางพยุงไว้ให้มั่นคงค่ะ

Mark: I can prop it up with some wooden blocks until we fix it.
มาร์ค: ฉันจะใช้บล็อกไม้รองรับมันไว้ก่อนจนกว่าเราจะแก้ไขได้.

Anna: Great idea! That will stop it from falling.
แอนนา: ไอเดียดีมาก! นั่นจะช่วยพยุงไม่ให้มันล้มลงได้แน่นอนค่ะ

ฝึกฝน

Try this exercise to practice “prop sth up”:

Fill in the blank:

  • The charity helped to _______ the struggling community by providing food and shelter.
  • They used bricks to _______ the broken fence.
  • The government plans to _______ the economy with new policies.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Prop sth up” หมายความว่าอะไร?

    หมายถึงการสนับสนุนหรือช่วยพยุงบางสิ่งให้อยู่ในตำแหน่งทั้งในทางกายภาพหรือในเชิงเปรียบเทียบ

  • “prop sth up” แยกคำได้ไหม?

    ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “prop” กับ “up” หรือวางไว้หลังวลีนี้ก็ได้ครับ/ค่ะ.

  • “Prop sth up” สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม?

    ได้ มันสามารถใช้เพื่ออธิบายการช่วยเหลือเศรษฐกิจ ธุรกิจ หรือบุคคลให้คงความมั่นคงไว้ได้

  • วลี “prop sth up” เหมาะกับระดับภาษาอังกฤษระดับใด?

    เหมาะสำหรับผู้เรียนระดับกลาง (B2) ขึ้นไปค่ะ

  • คำพ้องความหมายของ “prop sth up” มีอะไรบ้าง?

    สนับสนุน, ค้ำยัน, หนุน, แต่ “prop up” มักหมายถึงการสนับสนุนในเชิงกายภาพหรือเชิงปฏิบัติการณ์มากกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.