ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวน “Poke through sth”

“Poke through sth” หมายความว่าอะไร?

“Poke through sth” หมายถึง การผลักหรือโผล่ออกมาผ่านพื้นผิวหรือวัตถุ มักใช้บรรยายสิ่งที่เห็นได้บางส่วนหรือโผล่ออกมาโดยการผลักผ่าน

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “poke through sth” มักใช้เพื่อบรรยายเมื่อบางสิ่งดันหรือโผล่ออกมาจากวัตถุหรือพื้นผิวอื่น เช่น ใบไม้ของต้นไม้ที่ poke through ดิน หรือปลายนิ้วที่ poke through รูในถุงมือ การเข้าใจความหมายของ poke through sth ช่วยให้ผู้เรียนสามารถบรรยายการกระทำหรือรูปลักษณ์ทางกายภาพได้อย่างชัดเจนในภาษาอังกฤษ วลีนี้มีประโยชน์ในบทสนทนาประจำวัน การเล่าเรื่อง และการเขียนบรรยาย เพราะช่วยให้ภาพของสิ่งที่เห็นบางส่วนหรือโผล่ออกมาเด่นชัดขึ้น ในคู่มือนี้ เราจะสำรวจความหมาย ไวยากรณ์ ตัวอย่าง ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย และวิธีใช้ “poke through sth” อย่างเป็นธรรมชาติ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: poke through sth (แทงอะไรบางอย่างผ่าน)
  • ประเภท: กริยาแท้
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมาย: ดันหรือโผล่ออกมาผ่านผิวหรือวัตถุ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Poke through sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ (sth = บางสิ่งบางอย่าง)

มันแยกได้ ดังนั้นคุณสามารถพูดว่า:

  • Poke something through (แทงอะไรบางอย่างผ่าน)
  • Poke through something (Poke through something)

ตัวอย่างของโครงสร้าง:

  • She poked her finger through the hole. (เธอเอานิ้ว Poke through รูนั้น)
  • The roots poked through the soil. (รากโผล่ทะลุผ่านดินออกมา)

จะใช้คำว่า “Poke through sth” อย่างไร?

ใช้คำว่า “poke through sth” เมื่อคุณต้องการอธิบายสิ่งที่ดันออกมาหรือโผล่ออกมาจากพื้นผิว มักจะเน้นถึงส่วนเล็กๆ ของบางสิ่งที่เริ่มเห็นได้หรือทะลุผ่านพื้นผิวนั้นออกมา

มันสามารถอธิบายการกระทำทางกายภาพ (เช่น กิ่งไม้ที่ “Poke through” รั้ว) หรือการใช้ในเชิงเปรียบเทียบ (แม้จะพบได้น้อยกว่า)

ตัวอย่าง

ลองจินตนาการว่าคุณกำลังทำสวน แล้วคุณเห็นใบใหม่โผล่ขึ้นมาจากดิน

  • The green shoots are poking through the soil after the rain. (ยอดอ่อนสีเขียวกำลังโผล่พ้นดินหลังจากฝนตก.)
  • Her finger poked through the torn sleeve of the jacket. (นิ้วของเธอทะลุออกมาจากแขนเสื้อแจ็กเก็ตที่ขาดออก.)
  • The cat’s whiskers poked through the small opening in the curtain. (หนวดแมวโผล่ออกมาจากช่องเล็กๆ บนผ้าม่าน)
  • Roots poked through the cracks in the concrete. (รากต้นไม้แทรกตัวลอดผ่านรอยแตกบนพื้นคอนกรีตออกมา)
  • The sunlight poked through the thick clouds. (แสงแดดส่องลอดผ่านก้อนเมฆหนาทึบออกมา.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้คำว่า “poke through sth in a sentence” เพื่อบรรยายสิ่งที่มองเห็นได้บางส่วนหรือโผล่ออกมาจากพื้นผิว

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: She poked through her finger the hole.
  • Correct: She poked her finger through the hole.
  • Incorrect: The roots poked in the concrete through.
  • Correct: The roots poked through the concrete.

จำไว้ว่าสิ่งของ (บางอย่าง) ต้องอยู่หลังคำว่า “poke” และก่อนหรือหลังคำว่า “through”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Poke through sth” มีความหมายคล้ายกับ “stick out,” “push through,” หรือ “break through” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อยในรายละเอียด

  • Stick out:: โดยทั่วไป หมายถึงสิ่งใดก็ตามที่ยื่นออกมาให้เห็นได้ชัดเจน
  • Push through:: เน้นแรงเพื่อเคลื่อนผ่านอุปสรรค
  • Break through:: แนะนำให้ทำลายหรือผ่านอุปสรรคอย่างรุนแรง

“Poke through” มักใช้เพื่อบรรยายสิ่งเล็กหรือบางที่โผล่ออกมาหรือมองเห็นได้อย่างอ่อนโยน มากกว่าการทะลุออกมาอย่างรุนแรง

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

วัตถุบางอย่างที่มักจะ “poke through” ได้แก่สิ่งของที่สามารถโผล่ออกมาเป็นบางส่วนหรือถูกดันออกมาได้

  • Finger: A part of the body poking through a hole or gap. (นิ้ว: ส่วนหนึ่งของร่างกายที่ “Poke through” รูหรือช่องว่าง)
  • Roots: Plant roots poking through soil or cracks. (รากต้นไม้ที่ “Poke through” ดินหรือรอยแตก)
  • Shoot/Leaves: New plant growth poking through the ground. (ยอด/ใบอ่อน: การเจริญเติบโตของต้นใหม่ที่โผล่ขึ้นมาจากดิน)
  • Light: Sunlight poking through clouds or curtains. (แสง: แสงแดดที่ “Poke through” เมฆหรือผ้าม่าน)
  • Whiskers: Animal whiskers poking through fur or openings. (หนวดสัตว์: หนวดสัตว์ที่ “Poke through” ขนหรือช่องว่างต่างๆ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ poke through sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาง่ายๆ ที่ใช้คำว่า “poke through sth” ค่ะ:

Anna: Look, the flowers are poking through the snow!
แอนนา: ดูสิ ดอกไม้กำลังโผล่พ้นหิมะออกมา!

Ben: Yes, spring is finally here. I love how green shoots poke through the cold ground.
เบ็น: ใช่แล้ว ฤดูใบไม้ผลิมาถึงเสียที ฉันชอบที่ยอดอ่อนสีเขียวโผล่พ้นดินเย็นออกมาให้เห็น

Anna: It’s amazing to see nature poke through even after winter.
แอนนา: มันน่าทึ่งที่ได้เห็นธรรมชาติทะลุผ่านขึ้นมาอีกครั้งแม้หลังจากฤดูหนาวผ่านไปแล้ว

ฝึกฝน

Choose the correct sentence that uses “poke through sth” properly:

  • a) The cat poked through the door its head.
  • b) The cat poked its head through the door.
  • c) The cat poked through its head the door.

Answer: b) The cat poked its head through the door.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้ “poke through sth” ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ส่วนใหญ่ใช้ในความหมายทางกายภาพ แต่บางครั้งก็ใช้บรรยายสิ่งที่เริ่มปรากฏหรือสังเกตเห็นได้ด้วยเช่นกัน
  • Q:”Poke through” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถพูดว่า “poke something through” หรือ “poke through something” ก็ได้ค่ะ/ครับ
  • Q:”poke through sth” เหมาะกับระดับใด? โดยทั่วไปเหมาะกับระดับกลาง (B1) ค่ะ
  • Q:เราสามารถใช้คำว่า “poke through” กับวัตถุใดก็ได้ไหม? โดยปกติจะใช้กับสิ่งที่สามารถดันหรือโผล่ออกมาได้จริงๆ ค่ะ
  • Q:ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยเกี่ยวกับ “poke through sth” คืออะไร? การเรียงคำผิดหรือขาดวัตถุประสงค์ของประโยค.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.