“Pare sb back” หมายความว่าอะไร?
“Pare sb back” หมายถึงการลดบทบาท ความรับผิดชอบ หรือการมีส่วนร่วมของใครบางคน โดยมักจะทำโดยการลดงานหรืออิทธิพลของพวกเขาให้น้อยลง
บทนำ
วลี “pare sb back” เป็นสำนวนที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการลดหน้าที่หรืออำนาจของใครบางคน โดยเฉพาะในบริบทของงานหรือองค์กร เมื่อคุณ pare someone back หมายถึงการลดสิ่งที่พวกเขาทำลงหรือจำกัดอำนาจของพวกเขา การเข้าใจ “pare sb back meaning” ช่วยให้รู้ว่าเมื่อใดที่ใครบางคนได้รับมอบหมายหน้าที่น้อยลงหรือบทบาทของพวกเขาถูกทำให้ง่ายขึ้น วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในการสนทนาแบบทางการและไม่เป็นทางการ ทำให้เหมาะสำหรับผู้เรียนที่ต้องการสื่อสารความหมายเกี่ยวกับการลดหรือจำกัดในภาษาอังกฤษ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: “pare somebody back” (pare sb back)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: ลดหน้าที่หรืองานความรับผิดชอบของใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Pare sb back” เป็นวลีคำกริยาแยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (ใครบางคน) ไว้ระหว่างคำกริยาและคำช่วย “back” ได้
- Correct: pare sb back (แก้ไข: Pare sb back)
- Example: The manager pared her back to fewer tasks. (ผู้จัดการลดงานของเธอลงเหลือเพียงไม่กี่งาน)
- Not common to say: pare back sb (ไม่ค่อยพูดว่า: pare back sb)
จะใช้คำว่า “Pare sb back” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “pare sb back” เมื่อพูดถึงการลดบทบาท งาน หรืออำนาจของใครบางคน มักจะพบในบทสนทนาเกี่ยวกับที่ทำงาน การตัดสินใจของผู้บริหาร หรือสถานการณ์ที่มีการลดงาน คำนี้สื่อถึงการลดอย่างตั้งใจและจำเป็น มากกว่าจะเป็นการลดโดยบังเอิญหรือไม่ตั้งใจ
ตัวอย่าง
เมื่อบริษัทต้องเผชิญกับการตัดงบประมาณ พวกเขาอาจจำเป็นต้องลดจำนวนพนักงานลงให้รับผิดชอบงานน้อยลง
- The director pared the team back to just three members to save costs. (ผู้กำกับลดขนาดทีมเหลือเพียงสามคนเพื่อประหยัดค่าใช้จ่าย.)
- After the reorganization, they pared me back from managing five projects to two. (หลังจากการปรับโครงสร้างใหม่ พวกเขาลดจำนวนโครงการที่ฉันดูแลจากห้าเหลือเพียงสองโครงการเท่านั้น)
- We had to pare the staff back due to the decrease in demand. (เราจำเป็นต้องลดจำนวนพนักงานลงเนื่องจากความต้องการลดลง.)
- She was pared back to a support role after the new manager took over. (หลังจากผู้จัดการคนใหม่เข้ามารับตำแหน่ง เธอก็ถูกลดบทบาทลงมาเป็นเพียงผู้ช่วยสนับสนุนเท่านั้น.)
- The coach pared the players back to the strongest eleven for the finals. (โค้ชได้ลดจำนวนผู้เล่นเหลือเพียงสิบเอ็ดคนที่แข็งแกร่งที่สุดสำหรับรอบชิงชนะเลิศ)
ที่นี่ “pare sb back in a sentence” แสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่าหน้าที่หรือบทบาทถูกลดลงอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้วลีผิดกับคำบุพบทที่ไม่ถูกต้อง
- Incorrect: They pared back her responsibilities.
- Correct: They pared her back to fewer responsibilities.
- Incorrect: The boss pared back the team members.
- Correct: The boss pared the team back to a smaller group.
จำไว้ว่าคำว่า “pare” จะตามด้วยกรรมตรง (sb) ก่อนคำว่า “back” ทันที
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
มีวลีที่คล้ายกันเช่น “cut back,” “scale down,” และ “reduce” แต่ “pare sb back” หมายถึงการลดบทบาทหรือหน้าที่ของบุคคลโดยเฉพาะเจาะจง
- “Cut back” สามารถใช้กับการลดทั่วไปได้ (เช่น การใช้จ่าย การผลิต)
- “Scale down” มักหมายถึงโครงการหรือการดำเนินงานที่ลดขนาดลง
- “Pare sb back” เน้นไปที่คนและความรับผิดชอบของพวกเขา
ตัวอย่างเช่น “cut back expenses” แตกต่างจาก “pare the team back”
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “Pare sb back” มักจะมีคำบางคำตามหลังเพื่อระบุสิ่งที่ถูกลดลง
- Responsibilities: duties or tasks assigned to someone (ความรับผิดชอบ: หน้าที่หรืองานที่มอบหมายให้กับใครบางคน)
- Team: a group of people working together (ทีม: กลุ่มคนที่ทำงานร่วมกัน)
- Workload: the amount of work assigned (ปริมาณงาน: จำนวนงานที่ได้รับมอบหมาย)
- Staff: employees or workers (พนักงาน: ลูกจ้างหรือแรงงาน)
- Projects: specific assignments or tasks (โครงการ: งานหรือภารกิจเฉพาะเจาะจง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ pare sb back:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “Pare sb back”:
Emma: I heard the company is making changes. Are they cutting jobs?
เอ็มม่า: ฉันได้ยินมาว่าบริษัทกำลังปรับเปลี่ยนอะไรบางอย่าง พวกเขากำลังลดจำนวนพนักงานใช่ไหม?
John: Not exactly, but they are paring some employees back to fewer projects.
จอห์น: ไม่ใช่ทั้งหมด แต่พวกเขากำลังลดจำนวนพนักงานที่รับผิดชอบโครงการให้น้อยลงกว่าเดิม.
Emma: That sounds tough. I hope it doesn’t affect your role.
เอ็มม่า: ฟังดูยากจัง หวังว่าจะไม่ส่งผลกระทบต่อหน้าที่ของคุณนะ
John: Me too, but I’m ready to adapt if they pare me back.
จอห์น: ผมก็เหมือนกัน แต่ผมพร้อมที่จะปรับตัวถ้าพวกเขาลดบทบาทของผมลง
ฝึกฝน
Complete the sentence with the correct form of “pare sb back”:
- The manager decided to _______ the team _______ to improve efficiency.
- After the budget cuts, they _______ her _______ to fewer responsibilities.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:สามารถใช้ “pare sb back” ในการพูดแบบไม่เป็นทางการได้ไหม? ใช่ มันเป็นที่นิยมใช้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- Q:”pare sb back” แยกคำได้ไหม? ใช่ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “pare” กับ “back” ได้.
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “pare back” กับ “pare sb back” คืออะไร? “Pare back” มักหมายถึงการลดบางสิ่งบางอย่างโดยทั่วไป ในขณะที่ “pare sb back” เน้นการลดบทบาทของใครบางคนค่ะ
- Q:”pare sb back” สามารถหมายถึงการลดชั่วโมงการทำงานได้ไหม? ใช่ มันสามารถหมายถึงการลดชั่วโมงหรือปริมาณงานได้ด้วยค่ะ
- Q:ใช่ไหมที่เราจะพูดว่า “pare back sb” ได้? ไม่ใช่ รูปแบบที่ถูกต้องคือ “pare sb back”

