ความหมายของ “Pack sb in” ตัวอย่าง และวิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Pack sb in” หมายความว่าอะไร?

“Pack sb in” หมายถึง การหยุดทำกิจกรรมหรือเลิกทำบางอย่าง โดยมักจะใช้เมื่อมีคนตัดสินใจเลิกหรือละทิ้งงานหรืองานอดิเรกใดงานหนึ่ง

บทนำ

สำนวน “pack sb in” ในภาษาอังกฤษมักใช้เพื่อบอกถึงการเลิกหรือหยุดทำกิจกรรมใดกิจกรรมหนึ่ง เมื่อใครสักคน “pack it in” หมายถึงพวกเขาตัดสินใจยอมแพ้หรือเลิกทำสิ่งที่กำลังทำอยู่ ไม่ว่าจะเป็นงาน งานอดิเรก หรือภาระผูกพันอื่น ๆ การเข้าใจความหมายของ pack sb in ช่วยให้ผู้เรียนสามารถบอกได้ว่าตัวเองหรือผู้อื่นหยุดทำอะไรบางอย่างแล้ว โดยมักเป็นเพราะมันยากหรือต่อไปนี้ไม่สนุกอีกต่อไป สำนวนนี้เป็นแบบไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดหรือการเขียนแบบไม่เป็นทางการ การรู้วิธีใช้ “pack sb in” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสนทนาและทำให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นเมื่อพูดถึงการเลิกหรือจบกิจกรรมต่าง ๆ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: pack sb in (หยุดทำบางสิ่งบางอย่างหรือเลิกกิจกรรม)
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
  • ความหมายสั้นๆ: หยุดทำบางสิ่งหรือเลิกทำ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Pack sb in” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ที่ต้องมีกรรม ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “pack” กับ “in” หรือหลังวลีคำกริยาทั้งหมดก็ได้

    Pattern 1: pack + object + in
    Example: She packed her job in last year. Pattern 2: pack in + object
    Example: He packed in his career after ten years.

วิธีใช้คำว่า “Pack sb in” คืออะไร?

คุณใช้คำว่า “pack sb in” เมื่อพูดถึงการหยุดกิจกรรมหรือเลิกทำบางสิ่งบางอย่าง โดยมักหมายถึงการเลิกงาน งานอดิเรก หรือพฤติกรรมใดๆ มันเป็นคำไม่เป็นทางการและมักใช้ในบริบทที่เป็นบวกหรือนิวทรัล แต่บางครั้งก็อาจแสดงถึงความหงุดหงิดหรือความโล่งใจได้เช่นกัน

ตัวอย่างเช่น ถ้ามีคนทำงานที่ยากลำบากแล้วตัดสินใจลาออก คุณสามารถพูดว่า “He packed it in.” โดยที่คุณสามารถแทนที่คำว่า “it” ด้วยกิจกรรมหรือสิ่งของเฉพาะเจาะจงได้

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำว่า “pack sb in” ในประโยคต่างๆ:

  • After years of working as a teacher, she decided to pack it in and try a new career. (หลังจากทำงานเป็นครูมาหลายปี เธอตัดสินใจเลิกทำงานนั้นและลองหางานใหม่ทำดูบ้าง)
  • He packed in smoking because of his health problems. (เขาเลิกสูบบุหรี่เพราะปัญหาสุขภาพของเขา.)
  • Many athletes pack their careers in early due to injuries. (นักกีฬาหลายคนต้องเลิกเล่นกีฬาตั้งแต่อายุยังน้อยเพราะได้รับบาดเจ็บ.)
  • When the company closed, they packed their jobs in and moved to another city. (เมื่อบริษัทปิดตัวลง พวกเขาก็เลิกทำงานและย้ายไปยังเมืองอื่น.)
  • Pack sb in in a sentence: “I’m thinking of packing it in and going back to school.” (ฉันกำลังคิดว่าจะเลิกทำสิ่งนี้แล้วกลับไปเรียนต่อที่โรงเรียนแทน)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักสับสนระหว่างคำว่า “pack sb in” กับวลีที่คล้ายกัน หรือใช้ผิดกับวัตถุที่ไม่ตรงกับความหมาย ต่อไปนี้คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: She packed in the bag.
    Correct: She packed the bag in. (If meaning to put the bag away, but not with “pack sb in” meaning quit)
  • Incorrect: I packed smoking in yesterday.
    Correct: I packed it in yesterday. (Use “it” or the specific activity)
  • Incorrect: He packed his homework in.
    Correct: He packed his job in. (Homework is not something to “pack in” in this context)

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “give up,” “quit,” และ “call it a day” ซึ่งทั้งหมดหมายถึงการหยุดทำกิจกรรม แต่ “pack sb in” จะเป็นภาษาพูดมากกว่าและมักใช้กับงานหรือกิจกรรมยามว่าง

  • Give up:: เป็นทางการมากขึ้น สามารถใช้ได้ในหลายสถานการณ์ รวมถึงนิสัยและความพยายามด้วย
  • Quit:: ธรรมดามากและเป็นกลาง เหมาะสำหรับงาน นิสัย หรือกิจกรรมต่างๆ
  • Call it a day:: หมายถึงการหยุดทำงานชั่วคราวหรือถาวร มักเกิดขึ้นหลังจากพยายามอย่างหนัก

ตัวอย่างความแตกต่าง: “She gave up smoking.” กับ “She packed it in.” (ประโยคที่สองไม่เป็นทางการมากกว่าและอาจสื่อถึงการเลิกกิจกรรมที่กว้างกว่าการเลิกสูบบุหรี่)

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Pack sb in” มักใช้ร่วมกับงาน อาชีพ งานอดิเรก และนิสัย นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อยพร้อมความหมายง่าย ๆ:

  • Pack your job in – to quit your job (ลาออกจากงานของคุณ – เลิกทำงานของคุณ)
  • Pack your career in – to stop working in a professional field (เลิกทำงานในสายอาชีพของคุณ)
  • Pack smoking in – to quit smoking (เลิกสูบบุหรี่)
  • Pack fishing in – to stop fishing (เลิกตกปลา)
  • Pack training in – to stop training or practicing a sport (เลิกฝึกซ้อม – หยุดการฝึกหรือซ้อมกีฬา)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ pack sb in:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “pack sb in”:

Anna: Are you still working at the old company?
แอนนา: คุณยังทำงานที่บริษัทเก่าอยู่ไหม?

Ben: No, I packed it in last month. It was too stressful.
เบน: ไม่ ฉันเลิกทำไปแล้วเมื่อเดือนที่แล้ว มันเครียดเกินไปจริงๆ

Anna: Wow, that’s a big change. What will you do now?
แอนนา: ว้าว นี่มันเปลี่ยนแปลงไปมากเลย ตอนนี้คุณจะทำอะไรต่อ?

Ben: I’m planning to start my own business.
เบน: ฉันวางแผนที่จะเริ่มต้นธุรกิจของตัวเองค่ะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “pack sb in”:

  • After ten years, she finally decided to ______ her job in.
  • He was tired of the pressure and ______ it ______ last week.
  • Many players ______ their careers in early because of injuries.
  • I think I will ______ this hobby in and try something new.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: สามารถใช้ “pack sb in” เพื่อเลิกนิสัยไม่ดีได้ไหม? A: ใช่ สามารถใช้เพื่อบรรยายการเลิกนิสัยอย่างการสูบบุหรี่หรือดื่มเหล้าได้ค่ะ
  • Q: “Pack sb in” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? A: เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษที่พูดกันในชีวิตประจำวัน.
  • Q: ฉันสามารถใช้ “pack sb in” กับวัตถุใดก็ได้ไหม? A: ไม่ได้ค่ะ โดยปกติจะใช้กับกิจกรรม งาน อาชีพ หรือพฤติกรรมเท่านั้นค่ะ
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “pack sb in” กับ “give up” คืออะไร? A: “Pack sb in” เป็นคำที่ไม่เป็นทางการมากกว่าและมักใช้กับงานหรือกิจกรรมอดิเรก ในขณะที่ “give up” เป็นคำที่ใช้ทั่วไปและเป็นทางการมากกว่า
  • Q: สามารถใช้ “pack sb in” ในรูปอดีตกาลได้ไหม? A: ได้ เช่น “She packed it in last year.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.