ความหมายของ Pack sth in / ตัวอย่าง / วิธีใช้

“Pack sth in” หมายความว่าอะไร?

“Pack sth in” เป็นสำนวนกริยาวลีที่หมายถึงการหยุดทำบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะเป็นงานหรือกิจกรรม เนื่องจากไม่สนุกหรือไม่สามารถทำต่อไปได้แล้ว

บทนำ

วลี “pack sth in” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อแสดงถึงการยอมแพ้หรือเลิกทำกิจกรรมหรือการทำงาน การเข้าใจความหมายของ pack sth in ช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าเมื่อใดที่ใครบางคนตัดสินใจหยุดสิ่งที่กำลังทำ ไม่ว่าจะเป็นการหยุดชั่วคราวหรือถาวร วลีนี้เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่ใช้ในการสนทนา สามารถหมายถึงการเลิกงานอดิเรก งาน หรือภารกิจที่กำลังดำเนินอยู่ การรู้วิธีใช้ “pack sth in” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสนทนาและช่วยให้คุณเข้าใจเจ้าของภาษาได้ดีขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: pack something in
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: หยุดทำบางสิ่งบางอย่าง โดยปกติจะเป็นการหยุดถาวร

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Pack sth in” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ หมายความว่า กรรม (บางสิ่ง) สามารถอยู่ระหว่างคำว่า “pack” กับ “in” หรืออยู่หลังคำว่า “in” ได้ เช่น:

  • She decided to pack her job in last year. (เธอตัดสินใจเลิกงานเมื่อปีที่แล้ว)
  • He packed it in after five years of working there. (เขาเลิกทำงานที่นั่นหลังจากทำงานมาได้ห้าปี)

กริยานั้นมักตามด้วยกรรมเสมอ เพราะเป็นกริยาที่ต้องมีกรรม

วิธีใช้คำว่า “Pack sth in” คืออะไร?

ใช้ “pack sth in” เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนหยุดทำกิจกรรมหรือการทำงาน มักจะสื่อถึงการตัดสินใจที่แน่นอนหรือเกิดจากความหงุดหงิด เหนื่อยล้า หรือขาดความสำเร็จ สามารถใช้กับงานทางการและกิจกรรมไม่เป็นทางการได้ทั้งสองแบบ

ตัวอย่างกิจกรรมที่คุณสามารถ “pack in” ได้ ได้แก่ งาน งานอดิเรก คอร์สเรียน หรือโครงการ วลีนี้เป็นที่ใช้กันมากกว่าในภาษาอังกฤษแบบบริติช แต่ก็เข้าใจได้ในรูปแบบภาษาอื่นเช่นกัน

ตัวอย่าง

ลองนึกถึงคนที่ไม่พอใจกับงานมานานแล้วและในที่สุดก็ตัดสินใจลาออก คุณอาจพูดได้ว่า:

  • After struggling for months, she packed her job in. (หลังจากดิ้นรนมาหลายเดือน เธอก็ตัดสินใจเลิกทำงานนั้นเสียที)
  • He packed in playing football when he got injured. (เขาเลิกเล่นฟุตบอลเมื่อได้รับบาดเจ็บ.)
  • They packed it in after the project failed. (พวกเขาหยุดทำหลังจากโครงการล้มเหลวแล้ว)
  • I’m thinking of packing in my studies and taking a break. (ฉันกำลังคิดที่จะเลิกเรียนและพักผ่อนสักระยะหนึ่งค่ะ)
  • We packed in the meeting early because everyone was tired. (เราจบการประชุมเร็วกว่ากำหนดเพราะทุกคนรู้สึกเหนื่อยกันหมดแล้ว.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “pack sth in” เข้ากับบทสนทนาได้อย่างเป็นธรรมชาติอย่างไร

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนลืมไปว่า “pack sth in” ต้องมีกรรม หรือใช้ในกาลเวลาผิดพลาด

  • Incorrect: I packed in yesterday. (missing object)
  • Correct: I packed my job in yesterday.
  • Incorrect: She packs in playing. (missing object or incomplete phrase)
  • Correct: She packs football in after the injury.

จำไว้ว่าต้องระบุให้ชัดเจนเสมอว่าสิ่งใดที่กำลังถูก “Pack sth in”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

มีกริยาวลีที่คล้ายกันอย่าง “give up,” “quit,” และ “call it a day” ซึ่งทั้งหมดหมายถึงการหยุดทำกิจกรรม แต่มีความแตกต่างเล็กน้อยในความหมาย

  • Give up:: มักหมายถึงการหยุดเพราะบางสิ่งยากเกินไป
  • Quit:: เป็นทางการมากขึ้น ใช้สำหรับงานหรือกิจวัตรประจำวัน
  • Call it a day:: โดยปกติหมายถึงการหยุดชั่วคราวหรือเลิกสำหรับวันนี้
  • Pack sth in:: หมายถึงการหยุดอย่างสิ้นเชิง มักจะมีความรู้สึกหงุดหงิดหรือความแน่นอนในที่สุด

ตัวอย่างเช่น “He gave up smoking” หมายถึงเขาหยุดเพราะมันยาก ในขณะที่ “He packed smoking in” ซึ่งไม่ค่อยพบเห็นบ่อยนัก อาจหมายความว่าเขาหยุดนิสัยนั้นอย่างสิ้นเชิง

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “pack sth in” วัตถุทั่วไปบางอย่างที่มักใช้ได้แก่:

  • Job: quitting work (งาน: การลาออกจากงาน)
  • Course: stopping studies (หลักสูตร: การหยุดเรียน)
  • Project: ending an assignment or task (โครงการ: การยุติภารกิจหรืองานที่ได้รับมอบหมาย)
  • Hobby: stopping a leisure activity (งานอดิเรก: การเลิกทำกิจกรรมสันทนาการ)
  • Meeting: ending a gathering early (การประชุม: การยุติการรวมตัวก่อนเวลา)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ pack sth in:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “pack sth in”:

Anna: I heard you packed your job in. Is that true?
แอนนา: ฉันได้ยินมาว่าเธอเลิกงานแล้วจริงหรือเปล่า?

Tom: Yes, I was really stressed. I just couldn’t continue.
ทอม: ใช่ ฉันเครียดมากจริงๆ จนทนไม่ไหวและต้องเลิกไปเลย

Anna: That must have been a tough decision.
แอนนา: นั่นคงเป็นการตัดสินใจที่ยากลำบากแน่ๆ

Tom: It was, but I feel better now.
ทอม: มันเคยเป็นแบบนั้น แต่ตอนนี้ฉันรู้สึกดีขึ้นแล้ว

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “pack sth in”:

  • After ten years, she finally _______ her teaching job.
  • We decided to _______ the project because it wasn’t working.
  • He _______ playing basketball after his injury.
  • They _______ the meeting early due to technical issues.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Pack sth in” สามารถใช้กับการหยุดชั่วคราวได้ไหม? A: โดยปกติหมายถึงการหยุดอย่างถาวร แต่บางครั้งก็อาจหมายถึงการหยุดชั่วคราวได้เช่นกัน.
  • Q: “Pack sth in” เป็นทางการไหม? A: ไม่ใช่ มันไม่เป็นทางการและส่วนใหญ่ใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันในชีวิตประจำวันมากกว่า
  • Q: ฉันสามารถใช้ “pack sth in” กับงานอดิเรกได้ไหม? A: ได้ มันใช้ได้ดีทั้งกับงานอดิเรก งาน และกิจกรรมต่างๆ.
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “pack sth in” กับ “give up” คืออะไร? A: “Pack sth in” หมายถึงการหยุดทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างสิ้นเชิง มักจะมีความรู้สึกหงุดหงิดหรือท้อแท้ ขณะที่ “give up” เน้นการเลิกทำเพราะสิ่งนั้นยากเกินไปหรือทนไม่ไหว.
  • Q: “Pack sth in” เป็นคำที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันหรือไม่? A: คำนี้ใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบบริติช แต่ก็เข้าใจได้ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันเช่นกัน

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.