“Pack sth in” หมายความว่าอะไร?
“Pack sth in” เป็นสำนวนกริยาวลีที่หมายถึงการหยุดทำบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะเป็นงานหรือกิจกรรม เนื่องจากไม่สนุกหรือไม่สามารถทำต่อไปได้แล้ว
บทนำ
วลี “pack sth in” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อแสดงถึงการยอมแพ้หรือเลิกทำกิจกรรมหรือการทำงาน การเข้าใจความหมายของ pack sth in ช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าเมื่อใดที่ใครบางคนตัดสินใจหยุดสิ่งที่กำลังทำ ไม่ว่าจะเป็นการหยุดชั่วคราวหรือถาวร วลีนี้เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่ใช้ในการสนทนา สามารถหมายถึงการเลิกงานอดิเรก งาน หรือภารกิจที่กำลังดำเนินอยู่ การรู้วิธีใช้ “pack sth in” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสนทนาและช่วยให้คุณเข้าใจเจ้าของภาษาได้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: pack something in
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: หยุดทำบางสิ่งบางอย่าง โดยปกติจะเป็นการหยุดถาวร
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Pack sth in” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ หมายความว่า กรรม (บางสิ่ง) สามารถอยู่ระหว่างคำว่า “pack” กับ “in” หรืออยู่หลังคำว่า “in” ได้ เช่น:
- She decided to pack her job in last year. (เธอตัดสินใจเลิกงานเมื่อปีที่แล้ว)
- He packed it in after five years of working there. (เขาเลิกทำงานที่นั่นหลังจากทำงานมาได้ห้าปี)
กริยานั้นมักตามด้วยกรรมเสมอ เพราะเป็นกริยาที่ต้องมีกรรม
วิธีใช้คำว่า “Pack sth in” คืออะไร?
ใช้ “pack sth in” เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนหยุดทำกิจกรรมหรือการทำงาน มักจะสื่อถึงการตัดสินใจที่แน่นอนหรือเกิดจากความหงุดหงิด เหนื่อยล้า หรือขาดความสำเร็จ สามารถใช้กับงานทางการและกิจกรรมไม่เป็นทางการได้ทั้งสองแบบ
ตัวอย่างกิจกรรมที่คุณสามารถ “pack in” ได้ ได้แก่ งาน งานอดิเรก คอร์สเรียน หรือโครงการ วลีนี้เป็นที่ใช้กันมากกว่าในภาษาอังกฤษแบบบริติช แต่ก็เข้าใจได้ในรูปแบบภาษาอื่นเช่นกัน
ตัวอย่าง
ลองนึกถึงคนที่ไม่พอใจกับงานมานานแล้วและในที่สุดก็ตัดสินใจลาออก คุณอาจพูดได้ว่า:
- After struggling for months, she packed her job in. (หลังจากดิ้นรนมาหลายเดือน เธอก็ตัดสินใจเลิกทำงานนั้นเสียที)
- He packed in playing football when he got injured. (เขาเลิกเล่นฟุตบอลเมื่อได้รับบาดเจ็บ.)
- They packed it in after the project failed. (พวกเขาหยุดทำหลังจากโครงการล้มเหลวแล้ว)
- I’m thinking of packing in my studies and taking a break. (ฉันกำลังคิดที่จะเลิกเรียนและพักผ่อนสักระยะหนึ่งค่ะ)
- We packed in the meeting early because everyone was tired. (เราจบการประชุมเร็วกว่ากำหนดเพราะทุกคนรู้สึกเหนื่อยกันหมดแล้ว.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “pack sth in” เข้ากับบทสนทนาได้อย่างเป็นธรรมชาติอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนลืมไปว่า “pack sth in” ต้องมีกรรม หรือใช้ในกาลเวลาผิดพลาด
- Incorrect: I packed in yesterday. (missing object)
- Correct: I packed my job in yesterday.
- Incorrect: She packs in playing. (missing object or incomplete phrase)
- Correct: She packs football in after the injury.
จำไว้ว่าต้องระบุให้ชัดเจนเสมอว่าสิ่งใดที่กำลังถูก “Pack sth in”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
มีกริยาวลีที่คล้ายกันอย่าง “give up,” “quit,” และ “call it a day” ซึ่งทั้งหมดหมายถึงการหยุดทำกิจกรรม แต่มีความแตกต่างเล็กน้อยในความหมาย
- Give up:: มักหมายถึงการหยุดเพราะบางสิ่งยากเกินไป
- Quit:: เป็นทางการมากขึ้น ใช้สำหรับงานหรือกิจวัตรประจำวัน
- Call it a day:: โดยปกติหมายถึงการหยุดชั่วคราวหรือเลิกสำหรับวันนี้
- Pack sth in:: หมายถึงการหยุดอย่างสิ้นเชิง มักจะมีความรู้สึกหงุดหงิดหรือความแน่นอนในที่สุด
ตัวอย่างเช่น “He gave up smoking” หมายถึงเขาหยุดเพราะมันยาก ในขณะที่ “He packed smoking in” ซึ่งไม่ค่อยพบเห็นบ่อยนัก อาจหมายความว่าเขาหยุดนิสัยนั้นอย่างสิ้นเชิง
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “pack sth in” วัตถุทั่วไปบางอย่างที่มักใช้ได้แก่:
- Job: quitting work (งาน: การลาออกจากงาน)
- Course: stopping studies (หลักสูตร: การหยุดเรียน)
- Project: ending an assignment or task (โครงการ: การยุติภารกิจหรืองานที่ได้รับมอบหมาย)
- Hobby: stopping a leisure activity (งานอดิเรก: การเลิกทำกิจกรรมสันทนาการ)
- Meeting: ending a gathering early (การประชุม: การยุติการรวมตัวก่อนเวลา)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ pack sth in:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “pack sth in”:
Anna: I heard you packed your job in. Is that true?
แอนนา: ฉันได้ยินมาว่าเธอเลิกงานแล้วจริงหรือเปล่า?
Tom: Yes, I was really stressed. I just couldn’t continue.
ทอม: ใช่ ฉันเครียดมากจริงๆ จนทนไม่ไหวและต้องเลิกไปเลย
Anna: That must have been a tough decision.
แอนนา: นั่นคงเป็นการตัดสินใจที่ยากลำบากแน่ๆ
Tom: It was, but I feel better now.
ทอม: มันเคยเป็นแบบนั้น แต่ตอนนี้ฉันรู้สึกดีขึ้นแล้ว
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “pack sth in”:
- After ten years, she finally _______ her teaching job.
- We decided to _______ the project because it wasn’t working.
- He _______ playing basketball after his injury.
- They _______ the meeting early due to technical issues.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Pack sth in” สามารถใช้กับการหยุดชั่วคราวได้ไหม? A: โดยปกติหมายถึงการหยุดอย่างถาวร แต่บางครั้งก็อาจหมายถึงการหยุดชั่วคราวได้เช่นกัน.
- Q: “Pack sth in” เป็นทางการไหม? A: ไม่ใช่ มันไม่เป็นทางการและส่วนใหญ่ใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันในชีวิตประจำวันมากกว่า
- Q: ฉันสามารถใช้ “pack sth in” กับงานอดิเรกได้ไหม? A: ได้ มันใช้ได้ดีทั้งกับงานอดิเรก งาน และกิจกรรมต่างๆ.
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “pack sth in” กับ “give up” คืออะไร? A: “Pack sth in” หมายถึงการหยุดทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างสิ้นเชิง มักจะมีความรู้สึกหงุดหงิดหรือท้อแท้ ขณะที่ “give up” เน้นการเลิกทำเพราะสิ่งนั้นยากเกินไปหรือทนไม่ไหว.
- Q: “Pack sth in” เป็นคำที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันหรือไม่? A: คำนี้ใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบบริติช แต่ก็เข้าใจได้ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันเช่นกัน

