“Order sb about” หมายความว่าอย่างไร?
“Order sb about” หมายถึง การสั่งให้ใครสักคนทำอะไรในลักษณะที่เผด็จการหรือสั่งการอย่างเด็ดขาด
บทนำ
วลี “order sb about” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่มีคนสั่งให้ผู้อื่นทำสิ่งต่างๆ โดยมักเป็นการสั่งอย่างเข้มงวดหรือแบบเจ้านาย การเข้าใจความหมายของ “order sb about” ช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าเมื่อใดที่วลีนี้ถูกใช้เพื่อแสดงถึงการควบคุมหรืออำนาจ ซึ่งบางครั้งอาจมีนัยในทางลบ วลีนี้มีประโยชน์ในการบรรยายปฏิสัมพันธ์ในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะในที่ทำงาน บ้าน หรือโรงเรียน ที่ซึ่งคนหนึ่งอาจสั่งงานคนอื่นหลายอย่าง การรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาการสื่อสารภาษาอังกฤษของคุณและช่วยให้คุณแสดงความคิดเกี่ยวกับอำนาจและคำสั่งได้อย่างชัดเจน
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: order sb about (สั่งให้ใครทำโน่นทำนี่)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: การสั่งให้ใครสักคนทำอะไรในลักษณะเจ้ากี้เจ้าการ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Order sb about” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกคำว่า “order” กับ “about” ออกจากกันได้ ซึ่งหมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่าง “order” กับ “about” ได้
Correct pattern: order + somebody + about Incorrect pattern: order + about + somebodyExample: She orders her employees about all day. (Correct) (เธอ “Order sb about” พนักงานของเธอตลอดทั้งวัน)
วิธีใช้คำว่า “Order sb about” คืออะไร?
ใช้คำว่า “order sb about” เมื่อคุณต้องการบรรยายถึงคนที่สั่งหรือสั่งการหลายอย่างบ่อยครั้ง โดยมักจะดูเหมือนเจ้ากี้เจ้าการหรือหยาบคาย ซึ่งโดยทั่วไปจะมีความหมายในแง่ลบ บ่งบอกว่าคนที่สั่งนั้นไม่เป็นธรรมหรือควบคุมมากเกินไป
วลีนี้มักใช้ในภาษาพูดและการเขียนแบบไม่เป็นทางการเพื่ออธิบายความสัมพันธ์ที่มีคนหนึ่งเป็นฝ่ายครอบงำหรือควบคุมผู้อื่นโดยใช้คำสั่ง
ตัวอย่าง
ลองนึกถึงผู้จัดการที่คอย “Order sb about” พนักงานอย่างเคร่งครัดอยู่ตลอดเวลา
- My boss is always ordering me about, and it’s really frustrating. (เจ้านายของฉันชอบสั่งให้ฉันทำโน่นทำนี่อยู่ตลอด ซึ่งมันน่าหงุดหงิดมากจริงๆ)
- Don’t let him order you about like that; you have rights too. (อย่าปล่อยให้เขาสั่งให้คุณทำโน่นทำนี่แบบนั้น คุณก็มีสิทธิ์เหมือนกันนะ)
- She orders her children about all day without giving them a chance to decide. (เธอสั่งลูกๆ ทั้งวันโดยไม่ให้โอกาสพวกเขาตัดสินใจเลยสักครั้งเดียว)
- He doesn’t like being ordered about by anyone. (เขาไม่ชอบให้ใครมาสั่งหรือบังคับทำโน่นทำนี่อยู่ตลอดเวลา.)
ประโยคเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “order sb about in a sentence” ถูกใช้เพื่อแสดงถึงการที่ใครบางคนสั่งการแบบเจ้ากี้เจ้าการอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนลำดับคำหรือใช้วลีอย่างสุภาพเกินไป จนทำให้ความหมายเปลี่ยนไป
- Incorrect: She orders about her staff all the time.
- Correct: She orders her staff about all the time.
- Incorrect: He ordered me about politely.
- Correct: He ordered me about, but it was very rude.
จำไว้ว่า “order sb about” มักหมายถึงการสั่งการใครบางคน โดยมักจะในลักษณะที่เผด็จการหรือหยาบคาย
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Order sb about” คล้ายกับ “boss sb around” หรือ “tell sb what to do” แต่จะเป็นทางการมากกว่า “boss sb around” มักมีความหมายเชิงลบ บ่งบอกว่ามีคนที่ไม่ยุติธรรมหรือควบคุมผู้อื่นเกินไป
ตัวอย่างเช่น:
- Order sb about:: การสั่งการในลักษณะเจ้ากี้เจ้าการ (โทนกลางถึงลบ)
- Boss sb around:: ไม่เป็นทางการและในแง่ลบ; การสั่งการอย่างหยาบคาย
- Tell sb what to do:: วลีที่เป็นกลาง เน้นการสั่งการมากกว่าการแสดงอารมณ์
ใช้ “order sb about” เมื่อคุณต้องการเน้นโทนเสียงที่สั่งการและมักจะไม่เป็นที่น่าพอใจ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “order sb about” มักจะมีกรรมบางอย่างตามหลัง ซึ่งได้แก่:
- Employees: She orders her employees about at work. (พนักงาน: เธอชอบ “Order sb about” กับพนักงานของเธอที่ทำงาน)
- Children: Parents sometimes order their children about. (เด็กๆ: พ่อแม่บางครั้งก็ “Order sb about” ลูกๆ ของพวกเขา)
- Staff: The manager orders the staff about all day. (พนักงาน: ผู้จัดการ “Order sb about” พนักงานทั้งวันเลยค่ะ)
- People: He likes to order people about, but it annoys everyone. (เขาชอบ “Order people about” แต่ก็ทำให้ทุกคนรำคาญใจ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ order sb about:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “order sb about”:
Anna: My brother always orders me about when we’re at home.
แอนนา: พี่ชายของฉันชอบสั่งให้ฉันทำโน่นทำนี่ตลอดเวลาที่เราอยู่บ้านด้วยกัน
Ben: That sounds annoying. Do you let him?
เบน: ฟังดูน่ารำคาญนะ แล้วเธอยอมให้เขาสั่งให้ทำแบบนั้นเหรอ?
Anna: Not really. I tell him I’m not his servant!
แอนนา: ไม่ใช่เลย ฉันบอกเขาไปตรงๆ ว่าฉันไม่ใช่คนรับใช้ของเขา!
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “order sb about”:
- My teacher __________ us __________ during the project, but I didn’t mind.
- Don’t let anyone __________ you __________ like that.
- She __________ her assistants __________ all day.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:”order sb about” เป็นคำสุภาพไหม? ไม่ใช่ โดยปกติจะฟังดูเหมือนสั่งหรือหยาบคายมากกว่า
- Q:ฉันสามารถใช้ “order sb about” ในงานเขียนทางการได้ไหม? ควรใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการจะดีกว่า
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “order sb about” กับ “boss sb around” คืออะไร? ทั้งสองหมายถึงการสั่งการอย่างหยาบคาย แต่ “boss sb around” จะเป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการมากกว่า.
- Q:”Order sb about” สามารถมีความหมายในแง่บวกได้ไหม? โดยปกติไม่ใช่ มันมีโทนเสียงในแง่ลบมากกว่า
- Q:”order sb about” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ คุณไม่สามารถแยกคำว่า “order” กับ “about” ออกจากกันได้

