ความหมาย / ตัวอย่าง / วิธีใช้ของ “Lick sth off sth”

“Lick sth off sth” หมายความว่าอะไร?

“Lick sth off sth” หมายถึงการเอาสิ่งของออกจากพื้นผิวโดยการเลียด้วยลิ้น มักใช้ในความหมายตรงๆ เมื่อพูดถึงการทำความสะอาดหรือชิมอาหาร

บทนำ

วลี “lick sth off sth” เป็นวลีคำกริยาง่าย ๆ และใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษ ซึ่งหมายถึงการใช้ลิ้นเลียเอาสิ่งหนึ่งออกจากวัตถุหรือพื้นผิวอีกอย่าง เช่น คุณอาจเลียไอซิ่งออกจากเค้ก หรือเลียเนยถั่วออกจากช้อน การเข้าใจความหมายของ “lick sth off sth” ช่วยให้ผู้เรียนพูดถึงการกระทำในชีวิตประจำวันที่เกี่ยวกับอาหารหรือการทำความสะอาดได้อย่างเป็นธรรมชาติ วลีนี้เหมาะสำหรับการสนทนาแบบไม่เป็นทางการและการเล่าเรื่องที่มีรายละเอียด

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: lick something off something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: A2 (ระดับต้นถึงก่อนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: การเอาสิ่งของออกจากพื้นผิวโดยการเลีย

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Lick sth off sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (สิ่งของ) ไว้ระหว่างคำว่า “lick” กับ “off” หรือวางไว้หลังคำว่า “off” ก็ได้

    lick + something + off + something (e.g., lick the cream off the cake) lick + off + something (when object is a pronoun, e.g., lick it off the plate)

Example: She licked the chocolate off her fingers. He licked it off the spoon. (เธอเลียช็อกโกแลตออกจากนิ้วของเธอ เขาเลียมันออกจากช้อน)

วิธีใช้คำว่า “Lick sth off sth” คืออะไร?

ใช้คำว่า “lick sth off sth” เมื่ออธิบายการเลียเอาสิ่งเล็กๆ ออกจากพื้นผิวด้วยลิ้น โดยมักใช้กับอาหารหรือบางครั้งเมื่อสัตว์ทำความสะอาดตัวเอง

ตัวอย่างเช่น:

  • Kids often lick the frosting off cupcakes before eating the rest. (เด็กๆ มักจะเลียครีมบนคัพเค้กออกก่อนแล้วค่อยกินส่วนที่เหลือ.)
  • The cat licked the dirt off its fur. (แมวเลียเอาเศษดินออกจากขนของมัน.)

วลีนี้เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและมักพบในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดหรือเขียนแบบไม่เป็นทางการ

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณกำลังกินไอศกรีมอยู่ แล้วมีไอศกรีมหยดลงบนมือ คุณอาจจะพูดว่า:

  • “I had to lick the ice cream off my hand because it was melting so fast.” (ฉันต้องเลียไอศกรีมที่ติดอยู่บนมือเพราะมันละลายเร็วมาก)
  • “She licked the peanut butter off the knife carefully.” (เธอเลียเนยถั่วออกจากมีดอย่างระมัดระวัง)
  • “The dog licked the sauce off the plate after dinner.” (หลังอาหารเย็น สุนัขเลียซอสที่ติดอยู่บนจานจนหมด.)
  • “He licked the jam off his fingers after making toast.” (เขาเลียแยมที่ติดอยู่บนปลายนิ้วหลังจากทำขนมปังปิ้งเสร็จแล้ว)
  • “Don’t just lick the cream off the cake; try the whole slice!” (อย่าแค่เลียครีมบนเค้กเท่านั้น ลองชิมทั้งชิ้นดูสิ!)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนลำดับคำหรือใช้กรรมผิด นี่คือตัวอย่างประโยคที่ผิดและถูกต้อง:

  • Incorrect: She licked off the chocolate her fingers.
    Correct: She licked the chocolate off her fingers.
  • Incorrect: He licked off it the plate.
    Correct: He licked it off the plate.

จำไว้ว่าต้องใส่วัตถุไว้ระหว่างคำว่า “lick” กับ “off” เว้นแต่ว่าจะเป็นคำสรรพนามซึ่งจะอยู่หลังคำว่า “off”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Lick sth off sth” คล้ายกับวลีอย่าง “wipe sth off sth” หรือ “scrape sth off sth” แต่สองวลีหลังนี้ใช้มือหรือเครื่องมือในการทำ ในขณะที่ “Lick off” หมายถึงการใช้ลิ้นเลียเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกเสมอ

ตัวอย่างเช่น:

  • “เช็ดฝุ่นออกจากโต๊ะ” หมายถึงการใช้ผ้าหรือมือเช็ด
  • “Lick the dust off the table” จะฟังดูแปลกถ้าไม่ใช่การล้อเล่นว่ากำลังใช้ลิ้นจริงๆ

คำพ้องความหมายในบริบทไม่เป็นทางการอาจเป็น “clean sth off with your tongue” แต่จะไม่กระชับเท่าไรนัก

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือวัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “Lick sth off sth”:

  • Frosting off a cake: Removing sweet cream from a dessert. (การลอกครีมหวานออกจากเค้ก: การเอาครีมหวานออกจากขนมหวาน)
  • Jam off fingers: Cleaning sticky fruit spread. (ล้างแยมออกจากนิ้ว: ทำความสะอาดแยมผลไม้ที่เหนียวเหนอะหนะ)
  • Ice cream off hands: Cleaning melted ice cream. (ล้างไอศกรีมที่มือ: ทำความสะอาดไอศกรีมที่ละลายแล้ว)
  • Sauce off a plate: Removing leftover food. (ซอสออกจากจาน: การเอาอาหารที่เหลือออก)
  • Chocolate off lips: Cleaning chocolate traces. (ช็อกโกแลตบนริมฝีปาก: การทำความสะอาดคราบช็อกโกแลต)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ lick sth off sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “lick sth off sth”:

Anna: I dropped some honey on my hand.
Ben: Just lick it off!
Anna: Haha, okay. It tastes so sweet!
แอนนา: ฉันทำผึ้งหยดน้ำผึ้งใส่มือ เบน: ก็เลียออกไปสิ! แอนนา: ฮ่าๆ โอเค รสชาติมันหวานมาก!

ฝึกฝน

Choose the correct sentence:

  • A) She licked off the chocolate her fingers.
  • B) She licked the chocolate off her fingers.
  • C) She licked the chocolate on her fingers off.

Answer: B

Fill in the blank:

He licked _______ off the spoon after tasting the soup.

  • a) it
  • b) off it
  • c) it off

Answer: c) it off

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Lick sth off sth” สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? A: ไม่ได้ ใช้ในความหมายตรงๆ เพื่อบรรยายการเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกโดยการเลียเท่านั้น
  • Q: “lick sth off sth” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? A: มันเป็นแบบไม่ทางการและพบได้บ่อยในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดในชีวิตประจำวัน
  • Q: ฉันสามารถใช้วลีนี้กับสัตว์ได้ไหม? A: ได้ มักใช้เมื่อสัตว์ทำความสะอาดตัวเองหรือตอนกินอาหาร
  • Q: ลำดับคำที่ถูกต้องคืออะไร? A: โดยปกติกรรมจะอยู่ระหว่างคำว่า “lick” กับ “off” เว้นแต่ว่าจะเป็นคำสรรพนาม ซึ่งจะอยู่หลังคำว่า “off”
  • Q: มีกริยาวลีที่คล้ายกันไหม? A: วลีที่คล้ายกันได้แก่ “wipe off” หรือ “scrape off” แต่จะใช้มือหรือเครื่องมือ ไม่ใช่ลิ้นค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.