“Lavish sth on sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Lavish sth on sth” หมายถึงการให้หรือใช้จ่ายสิ่งใดสิ่งหนึ่งจำนวนมาก เช่น เงิน คำชม หรือของขวัญ อย่างใจกว้างแก่ใครบางคนหรือบางสิ่งบางอย่าง
บทนำ
วลี “lavish sth on sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการให้หรือใช้สิ่งที่มีคุณค่าอย่างเต็มที่แก่บุคคล สิ่งของ หรือเหตุการณ์ ซึ่งอาจรวมถึงเงิน ความสนใจ คำชม หรือของขวัญ การเข้าใจความหมายของ “lavish sth on sth” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความเอื้อเฟื้อหรือความมากมายในบริบทต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นความสัมพันธ์ส่วนตัว ธุรกิจ หรือสถานการณ์ประจำวัน การใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะทำให้ภาษาอังกฤษของคุณดูเป็นธรรมชาติและมีความชัดเจนมากขึ้น ในบทความนี้ คุณจะพบคำอธิบายที่ชัดเจน ตัวอย่าง และเคล็ดลับในการใช้ “lavish sth on sth” อย่างมีประสิทธิภาพ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: lavish sth on sth (แจกจ่ายอย่างฟุ่มเฟือยบางสิ่งให้กับบางสิ่ง)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ให้หรือใช้สิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างมากอย่างใจกว้างกับใครบางคนหรือบางสิ่ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Lavish” is a transitive verb commonly used in the pattern: lavish + something + on + someone/something. The “something” refers to what is being given or spent, and “someone/something” is the recipient.วลีสกรรมกริยานี้ไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “lavish” กับ “on” ได้ ตัวอย่างเช่น คุณจะพูดว่า:
- Correct: She lavished praise on her team. (เธอชื่นชมทีมของเธออย่างมากมาย)
- Incorrect: She lavished on her team praise. (ผิด: เธอ “Lavish sth on sth” ชมเชยทีมของเธอมากเกินไป)
จะใช้คำว่า “Lavish sth on sth” อย่างไร?
ใช้ “lavish sth on sth” เมื่อคุณต้องการเน้นความเอื้อเฟื้อหรือความมากมาย มักเกี่ยวข้องกับสิ่งที่ดี เช่น ของขวัญ เงิน หรือคำชม วลีนี้สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
ตัวอย่างของสิ่งที่คุณสามารถ “Lavish” ได้แก่:
- Money on a project (ทุ่มเงินให้กับโครงการหนึ่ง)
- Attention on a child (ใส่ใจเด็กอย่างเต็มที่)
- Praise on an employee (ชื่นชมพนักงานอย่างมาก)
- Gifts on a friend (ของขวัญสำหรับเพื่อน)
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างของประโยคที่ใช้คำว่า “lavish sth on sth” เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจการใช้งานของมัน:
- They lavished a lot of money on renovating their house. (พวกเขาใช้เงินจำนวนมากในการปรับปรุงบ้านของพวกเขาอย่างเต็มที่.)
- Parents often lavish love and care on their children. (พ่อแม่มักจะมอบความรักและความเอาใจใส่ให้กับลูกๆ อย่างเต็มที่เสมอ.)
- The company lavished praise on the team for their hard work. (บริษัทมอบคำชมอย่างล้นหลามให้กับทีมงานสำหรับความทุ่มเทในการทำงานของพวกเขา)
- She lavished gifts on her friends during the holidays. (เธอทุ่มเทของขวัญมากมายให้กับเพื่อนๆ ของเธอในช่วงวันหยุดเทศกาล.)
- He lavished attention on his new car, cleaning it every day. (เขาเอาใจใส่รถใหม่ของเขาอย่างมาก โดยทำความสะอาดทุกวัน.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เริ่มต้นบางครั้งสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำว่า “lavish” โดยไม่มี “on” นี่คือตัวอย่างที่ผิดและถูก:
- Incorrect: She lavished on praise her team.
Correct: She lavished praise on her team. - Incorrect: They lavish money to the project.
Correct: They lavish money on the project. - Incorrect: He lavished his friends with gifts.
Correct: He lavished gifts on his friends.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Lavish sth on sth” คล้ายกับ “shower sth on sth” หรือ “heap sth on sth” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย “Lavish” สื่อถึงความใจกว้างและความมากมาย มักให้ความรู้สึกในแง่บวกหรือลักชูรี “Shower” หมายถึงการให้แบบทันทีหรือมากมาย ส่วน “heap” สื่อถึงการกองทับถม ซึ่งบางครั้งอาจเกินความจำเป็นได้
ตัวอย่างเช่น:
- เธอ “Lavish gifts on” พ่อแม่ของเธออย่างไม่หยุดหย่อนและใจกว้าง
- เขาเอ่ยชมเธออย่างล้นหลามรวดเร็ว
- พวกเขา Lavish praise on ศิลปินอย่างล้นหลาม (จำนวนมาก จนอาจเกินพอดี)
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “lavish sth on sth” มักจะมีวัตถุบางอย่างที่มักจะใช้ร่วมกับคำกริยานี้ นี่คือตัวอย่างการจับคู่คำที่พบบ่อยพร้อมความหมายของมัน:
- Lavish money on – spend a large amount of money (ใช้เงินจำนวนมากกับ)
- Lavish praise on – give a lot of compliments or approval (Lavish praise on – ชมเชยหรือยอมรับอย่างมากมาย)
- Lavish attention on – give a lot of focus or care (ให้ความสนใจอย่างมากแก่ – มอบความใส่ใจหรือความเอาใจใส่อย่างเต็มที่)
- Lavish gifts on – give many presents generously (แจกของขวัญมากมายอย่างใจกว้าง)
- Lavish care on – provide a lot of help or support (ทุ่มเทการดูแลอย่างมาก – ให้ความช่วยเหลือหรือสนับสนุนอย่างเต็มที่)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ lavish sth on sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “lavish sth on sth”:
Anna: I noticed you lavished a lot of gifts on your sister’s birthday. Why so much?
แอนนา: ฉันสังเกตเห็นว่าคุณทุ่มเทของขวัญมากมายให้กับวันเกิดน้องสาว ทำไมถึงให้เยอะขนาดนั้นล่ะ?
Mark: She’s been really supportive lately, so I wanted to show my appreciation.
มาร์ค: เธอให้การสนับสนุนฉันอย่างมากในช่วงนี้ ฉันเลยอยากแสดงความขอบคุณให้เธอเห็นใจจริง ๆ
Anna: That’s sweet! It’s great to lavish kindness on people who matter.
แอนนา: น่ารักจังเลย! การแสดงความเมตตาอย่างเต็มที่กับคนที่สำคัญนั้นดีมากจริงๆ
ฝึกฝน
Try to complete the sentences below by choosing the correct option:
- They lavish _______ on their children every holiday.
- a) money
- b) on money
- c) money on
- She lavished _______ on her hardworking team.
- a) praise on
- b) on praise
- c) praise
- Correct the sentence: He lavished his friends with gifts.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: ฉันสามารถใช้คำว่า “lavish” โดยไม่ต้องมีคำว่า “on” ได้ไหม? A: ไม่ได้ค่ะ โดยปกติแล้วคำว่า “lavish” จะตามด้วยคำว่า “on” เมื่อใช้ในความหมายของการให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างมากมายหรือเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่
- Q: “Lavish sth on sth” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? A: ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการค่ะ
- Q: สิ่งประเภทใดบ้างที่สามารถ “Lavish” ได้? A: เงิน คำชม ของขวัญ ความสนใจ และการดูแลเป็นสิ่งที่พบบ่อย.
- Q: คำว่า “lavish” สามารถใช้ในรูปประโยคถูกกระทำ (passive voice) ได้ไหม? A: ได้ เช่น ประโยค “She was lavished with gifts.”
- Q: คำว่า “lavish” สามารถแยกได้ไหม? A: ไม่ได้ คุณไม่สามารถแยกคำว่า “lavish” กับ “on” โดยการวางกรรมไว้ตรงกลางได้

