“Key sb in” หมายความว่าอย่างไร?
“Key sb in” หมายถึง การให้ใครสักคนเข้าไปในอาคารหรือห้องโดยใช้กุญแจหรือปลดล็อกประตูให้พวกเขา
บทนำ
วลีสั้น “key sb in” มักใช้เมื่อพูดถึงการอนุญาตให้ใครสักคนเข้าถึงสถานที่โดยการปลดล็อกประตูหรือระบบรักษาความปลอดภัย ซึ่งประกอบด้วยคำกริยา “key” ที่เกี่ยวข้องกับการใช้กุญแจ, “sb” ที่ย่อมาจาก “somebody” หรือใครบางคน และ “in” ที่บ่งบอกถึงการเข้าใจ การเข้าใจความหมายของ key sb in ช่วยให้ผู้เรียนสื่อสารได้ชัดเจนเมื่ออธิบายการกระทำที่เกี่ยวข้องกับการเข้าไปหรือการควบคุมการเข้าถึง วลีนี้มีประโยชน์ในสถานการณ์ประจำวัน เช่น ที่ทำงาน บ้าน หรือพื้นที่สาธารณะ ที่ใครบางคนต้องการความช่วยเหลือในการเข้าไปข้างใน
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: key somebody in
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1
- ความหมายสั้นๆ: ให้ใครสักคนเข้ามาโดยการปลดล็อกประตูหรือระบบ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Key sb in” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย “in” หรือวางไว้ข้างหลังได้
- key somebody in (บอกข้อมูลให้ใครบางคนทราบ)
- key in somebody (กรอกข้อมูลของใครบางคน)
ตัวอย่างรูปแบบ:
- Someone keys you in. (มีคน “Key you in” ให้คุณ)
- Someone keys you in the building. (มีคน “Key you in” เข้าไปในอาคารให้คุณ)
จะใช้คำว่า “Key sb in” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “key sb in” เมื่ออธิบายการปลดล็อกประตูหรือระบบรักษาความปลอดภัยเพื่อให้ใครบางคนเข้ามาได้ ซึ่งมักหมายความว่าคนที่ถูกปล่อยเข้าไปไม่สามารถเข้าได้โดยลำพังโดยไม่มีความช่วยเหลือหรือกุญแจ วลีนี้ใช้ได้กับกุญแจจริง บัตรกุญแจอิเล็กทรอนิกส์ หรือรหัสผ่านดิจิทัล
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณมาถึงที่ทำงานแต่ประตูล็อกอยู่ เพื่อนร่วมงานอาจจะ “key you in” ให้คุณเข้าไปได้
- Can you key me in? I forgot my access card. (ช่วยแจ้งข้อมูลให้ฉันหน่อยได้ไหม? ฉันลืมบัตรผ่านเข้าอาคาร.)
- She keyed the visitors in after checking their IDs. (เธออนุญาตให้ผู้มาเยือนได้เข้ามาหลังจากตรวจสอบบัตรประจำตัวของพวกเขาแล้ว.)
- We always key in the new employees when they start. (เรามักจะแนะนำและแจ้งข้อมูลให้พนักงานใหม่ทุกครั้งเมื่อพวกเขาเริ่มงานใหม่เสมอ.)
- The security guard keyed me in after verifying my identity. (เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยเปิดประตูให้ฉันหลังจากตรวจสอบตัวตนเรียบร้อยแล้ว)
- He keyed in the guests to the building during the event. (เขาเปิดประตูให้แขกเข้าอาคารในระหว่างงาน.)
การใช้ “key sb in in a sentence” ช่วยให้คุณอธิบายสถานการณ์ที่มีการควบคุมการเข้าถึงและมีคนช่วยเหลือได้อย่างชัดเจน
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่าง “key sb in” กับวลีคำกริยาอื่น ๆ หรือใช้ผิดโดยละเว้นส่วนที่จำเป็นไป
- Incorrect: Can you key in me?
- Correct: Can you key me in?
- Incorrect: She keyed in the door.
- Correct: She keyed me in through the door.
จำไว้ว่า กรรมมักจะเป็นคน (sb) ไม่ใช่สิ่งของ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Key sb in” คล้ายกับ “let sb in” หรือ “let sb through” แต่จะหมายถึงการใช้กุญแจหรือกลไกการปลดล็อกโดยเฉพาะ
- Let sb in:: โดยทั่วไปหมายถึงการอนุญาตให้เข้าโดยไม่ระบุวิธีการ
- Key sb in:: เน้นการปลดล็อกหรือการใช้กุญแจหรือระบบใดระบบหนึ่ง
- Open the door for sb:: เน้นที่การเปิดประตูด้วยมือมากกว่าการปลดล็อก
การเลือกวลีที่เหมาะสมขึ้นอยู่กับว่าคุณต้องการเน้นที่การปลดล็อกหรือแค่การอนุญาตให้เข้าเท่านั้น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “key sb in” มักจะมีคำบางคำปรากฏร่วมด้วยเพื่อบรรยายสถานที่หรือผู้คนที่เกี่ยวข้อง
- Key someone in the building: Let someone enter a building. (อนุญาตให้ใครบางคนเข้าตึกได้)
- Key someone in the office: Allow entry to an office space. (Key someone in the office: อนุญาตให้เข้าไปในพื้นที่สำนักงาน)
- Key someone in the system: Give access through electronic systems. (Key someone in the system: ให้สิทธิ์เข้าถึงผ่านระบบอิเล็กทรอนิกส์)
- Key someone in at the front door: Unlock the main entrance. (“Key someone in” ที่ประตูหน้า: ปลดล็อกทางเข้าหลัก)
- Key someone in after hours: Let someone enter when the place is usually closed. (“Key someone in after hours”: ให้ใครสักคนเข้ามาเมื่อสถานที่นั้นปกติปิดทำการแล้ว)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ key sb in:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “key sb in” อย่างเป็นธรรมชาติ
Anna: The door is locked. Can you key me in?
แอนนา: ประตูล็อกอยู่ คุณช่วยเปิดประตูให้ฉันเข้าไปได้ไหม?
Ben: Sure, I have the key. Wait here for a second.
เบน: แน่นอน ฉันมีรหัส เข้าไปในระบบให้รอสักครู่ตรงนี้นะ
Anna: Thanks! I forgot my access card at home.
แอนนา: ขอบคุณนะ! ฉันลืมบัตรผ่านที่บ้านค่ะ
Ben: No problem. I’ll key you in the office now.
เบน: ไม่มีปัญหา เดี๋ยวฉันจะพาเธอเข้าไปในสำนักงานตอนนี้เลยนะ
ฝึกฝน
Try to complete the sentences by choosing the correct form:
- Can you ______ me in? I don’t have my key.
- She ______ the new employees in after their training.
- The security guard ______ the visitors in during the event.
Options: key, keyed, keys
คำถามที่พบบ่อย
- “Key sb in” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการปลดล็อกประตูหรือระบบเข้าออกเพื่อให้ใครบางคนเข้ามาได้ค่ะ
- “key sb in” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? เป็นคำที่เป็นกลางและเหมาะสำหรับทั้งบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- ฉันสามารถพูดว่า “key in somebody” แทน “key somebody in” ได้ไหม? ได้ ทั้งสองแบบถูกต้องเพราะคำกริยาวลีนี้แยกคำได้.
- “Key sb in” ใช้ได้เฉพาะกับประตูจริงๆ เท่านั้นหรือไม่? ไม่ใช่ มันยังสามารถหมายถึงการเข้าถึงผ่านระบบอิเล็กทรอนิกส์หรือดิจิทัลได้ด้วยเช่นกัน
- วลีที่คล้ายกับ “key sb in” คืออะไร? “Let sb in” เป็นวลีที่คล้ายกันแต่มีความหมายกว้างกว่า

