ความหมายของ Keep sth to yourself ตัวอย่าง และวิธีใช้

“Keep sth to yourself” หมายความว่าอะไร?

“Keep something to yourself” หมายถึงการไม่บอกใครเกี่ยวกับความลับหรือข้อมูลส่วนตัว ใช้เมื่อคุณต้องการให้ใครสักคนเก็บเรื่องนั้นไว้เป็นความลับ

บทนำ

วลี “keep sth to yourself” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้เมื่อขอหรือแนะนำให้ใครบางคนไม่เปิดเผยข้อมูลกับผู้อื่น โดย “sth” ย่อมาจาก “something” ซึ่งหมายถึงความลับ ความคิดเห็น หรือรายละเอียดส่วนตัวใดๆ เมื่อคุณ keep sth to yourself หมายความว่าคุณเลือกที่จะเก็บไว้เป็นความลับ วลีนี้มักใช้ในบทสนทนาประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อเรื่องความไว้วางใจหรือความเป็นส่วนตัวมีความสำคัญ การเข้าใจความหมายของ “keep sth to yourself” ช่วยให้ผู้เรียนภาษาอังกฤษสื่อสารเรื่องความลับและการเก็บความลับได้อย่างชัดเจนมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: “Keep something to yourself”
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ไม่บอกความลับหรือข้อมูลส่วนตัวกับผู้อื่น

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Keep sth to yourself” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ คุณสามารถวางกรรม (“something”) ไว้ระหว่างคำว่า “keep” กับ “to yourself” ได้

  • Keep something to yourself (correct) (เก็บบางสิ่งไว้กับตัวเอง (ถูกต้อง))
  • Keep to yourself something (less common, avoid) (เก็บบางสิ่งไว้กับตัวเอง (ไม่ค่อยใช้, ควรหลีกเลี่ยง))
Typical structure: keep + object + to yourself

จะใช้คำว่า “Keep sth to yourself” อย่างไร?

ใช้วลีนี้เมื่อคุณต้องการแนะนำหรือขอให้ใครสักคนไม่เปิดเผยความลับหรือข้อมูลส่วนตัว มักใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ไม่เป็นทางการและเป็นทางการ คุณสามารถพูดตรงๆ หรือสุภาพก็ได้ขึ้นอยู่กับสถานการณ์

ตัวอย่างเช่น ถ้าเพื่อนเล่าเรื่องลับให้คุณฟัง คุณอาจพูดว่า “Please keep this to yourself.” ซึ่งแสดงว่าคุณไว้วางใจให้เขาไม่บอกใครต่อ

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณเพื่อนบอกว่ากำลังวางแผนจัดปาร์ตี้เซอร์ไพรส์ คุณอยากจะเก็บความลับนี้ไว้ให้ปลอดภัย

  • Can you keep this to yourself? It’s a surprise for Jenny. (คุณช่วยเก็บเรื่องนี้ไว้เป็นความลับได้ไหม? นี่เป็นเซอร์ไพรส์สำหรับเจนนี่ค่ะ)
  • I promised to keep what she said to myself. (ฉันสัญญาว่าจะเก็บสิ่งที่เธอพูดไว้เป็นความลับไม่บอกใคร)
  • Sometimes, it’s better to keep your opinions to yourself to avoid arguments. (บางครั้ง การเก็บความคิดเห็นไว้กับตัวเองจะดีกว่าเพื่อหลีกเลี่ยงการโต้เถียงกัน.)
  • He decided to keep the news to himself until everything was confirmed. (เขาตัดสินใจเก็บข่าวนั้นไว้กับตัวเองจนกว่าจะได้รับการยืนยันทั้งหมดแล้วเท่านั้น)
  • Please keep what I told you to yourself. It’s very important. (กรุณาเก็บเรื่องที่ฉันบอกไว้เป็นความลับนะ มันสำคัญมากค่ะ)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักสับสนวลีนี้กับสำนวนที่คล้ายกันหรือใช้ผิดวิธีบ่อยครั้ง

  • Incorrect: Keep to yourself the secret.
  • Correct: Keep the secret to yourself.
  • Incorrect: I keep it to myselfs.
  • Correct: I keep it to myself.

จำไว้ว่า “yourself” จะไม่เปลี่ยนรูป และกรรมจะต้องตามหลัง “keep” ทันที

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

มีวลีที่คล้ายกันเช่น “keep it secret,” “hold back,” หรือ “keep quiet”

  • Keep it secret:: เน้นเรื่องความลับมากกว่า แต่คุยกันน้อยกว่า
  • Hold back:: มักใช้เพื่ออธิบายอารมณ์หรือข้อมูลที่ถูกเก็บไว้ไม่เปิดเผย
  • Keep quiet:: หมายถึงการไม่พูด แต่ไม่ใช่เสมอไปว่าจะเป็นเรื่องลับ

“Keep sth to yourself” มีความเป็นส่วนตัวมากกว่าและเน้นการไม่แบ่งปันข้อมูลกับผู้อื่น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เรามักจะใช้คำว่า “keep sth to yourself” กับคำที่เกี่ยวข้องกับข้อมูลส่วนตัวหรือข้อมูลที่ละเอียดอ่อน

  • Secret: A private fact or information. (ความลับ: ข้อเท็จจริงหรือข้อมูลส่วนตัว)
  • Opinion: A personal view or belief. (ความคิดเห็น: มุมมองหรือความเชื่อส่วนตัว)
  • News: Information about recent events. (ข่าว: ข้อมูลเกี่ยวกับเหตุการณ์ล่าสุด)
  • Feelings: Emotional states or thoughts. (ความรู้สึก: สภาวะทางอารมณ์หรือความคิด)
  • Plans: Arrangements or intentions. (แผนการ: การเตรียมการหรือตั้งใจที่จะทำบางสิ่งบางอย่าง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ keep sth to yourself:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “keep sth to yourself”:

Anna: I heard that Mark is moving to Canada next month.
แอนนา: ฉันได้ยินมาว่ามาร์คจะย้ายไปอยู่ที่แคนาดาเดือนหน้า

John: Really? Thanks for telling me. I’ll keep it to myself.
จอห์น: จริงเหรอ? ขอบคุณที่บอกฉันนะ ฉันจะเก็บเรื่องนี้ไว้เป็นความลับเอง.

Anna: Please do! It’s not public yet.
แอนนา: ช่วยเก็บเรื่องนี้ไว้เป็นความลับก่อนนะ! ยังไม่เปิดเผยต่อสาธารณะเลยค่ะ

ฝึกฝน

Choose the correct sentence using “keep sth to yourself”:

  • A) Please keep to yourself the surprise party plans.
  • B) Please keep the surprise party plans to yourself.
  • C) Please keep the surprise party plans yourself.

Answer: B

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: ฉันสามารถใช้ “keep sth to yourself” ในงานเขียนทางการได้ไหม?

    A: ได้ แต่จะพบมากกว่าในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดและแบบไม่เป็นทางการ

  • Q: “keep sth to yourself” แยกได้ไหม?

    A: ได้ คำนามจะอยู่ระหว่างคำว่า “keep” กับ “to yourself” ครับ/ค่ะ

  • Q: ฉันสามารถพูดว่า “keep yourself something” แทนได้ไหม?

    A: ไม่ได้ นั่นไม่ถูกต้อง รูปแบบที่ถูกต้องคือ “keep something to yourself”

  • Q: ถ้าฉันอยากพูดว่า “อย่าบอกใคร” ในแบบอื่นจะพูดอย่างไรได้บ้าง?

    A: คุณสามารถพูดว่า “เก็บเป็นความลับ,” “อย่าบอกใคร,” หรือ “เก็บเงียบไว้” ได้ค่ะ

  • Q: คำว่า “sth” ใช้ในการพูดไหม?

    A: ไม่ใช่ “sth” เป็นคำย่อที่ใช้เขียนแทนคำว่า “something” เท่านั้น

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.