ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวน “Jack sth up”

“Jack sth up” หมายความว่าอะไร?

“Jack sth up” หมายถึง การเพิ่มหรือยกขึ้นบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะทำอย่างรวดเร็วหรือในปริมาณมาก นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการทำให้บางสิ่งเสียหายหรือพังได้ด้วยเช่นกัน

บทนำ

วลี “Jack sth up” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้ได้หลากหลายในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการ โดยปกติจะหมายถึงการเพิ่มราคาหรือระดับต่าง ๆ อย่างรวดเร็วและมาก แต่ก็สามารถหมายถึงการทำให้เกิดความเสียหายหรือทำให้สถานการณ์แย่ลงได้ การเข้าใจความหมายของ “Jack sth up” จะช่วยให้ผู้เรียนจับใจความได้ว่าผู้พูดเจ้าของภาษาใช้วลีนี้อย่างไรเมื่อต้องการบอกถึงการเปลี่ยนแปลงของค่าใช้จ่ายหรือสภาพในบทสนทนาประจำวัน วลีนี้มีประโยชน์มากในเรื่องธุรกิจ การพูดคุยทั่วไปเกี่ยวกับปัญหา หรือเมื่อต้องอธิบายการกระทำทางกายภาพ เช่น การยกรถด้วยแม่แรง การรู้วิธีใช้ “Jack sth up” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วและทำให้ภาษาอังกฤษของคุณดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: jack something up
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: การเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วหรือทำให้บางสิ่งเสียหายหรือพังเสียหาย

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Jack sth up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ หมายความว่า กรรม (บางสิ่ง) สามารถอยู่ระหว่างคำว่า “jack” กับ “up” หรืออยู่หลังวลีทั้งหมดก็ได้

    Pattern 1: jack + something + up (e.g., They jacked the prices up.) Pattern 2: jack + up + something (e.g., They jacked up the prices.)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้องและใช้กันทั่วไป แต่การวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “jack” กับ “up” มักพบได้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไป

วิธีใช้คำว่า “Jack sth up” คืออะไร?

สำนวนวลีนี้ถูกใช้หลักๆ ในสองบริบทคือ:

  • Increasing: When something, like prices, costs, or levels, is raised suddenly or by a large amount. (การเพิ่มขึ้น: เมื่อบางสิ่ง เช่น ราคา ค่าใช้จ่าย หรือระดับ ถูกปรับขึ้นอย่างรวดเร็วหรือมากอย่างกะทันหัน)
  • Damaging: When something is broken, damaged, or made worse. (ความเสียหาย: เมื่อสิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกทำลาย เสียหาย หรือถูกทำให้แย่ลงกว่าเดิม)

มันเป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในบทสนทนาประจำวันมากกว่าการเขียนอย่างเป็นทางการ

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “Jack sth up in a sentence”:

  • They jacked up the rent again, making it difficult for tenants to afford. (พวกเขาขึ้นค่าเช่าอีกครั้ง ทำให้ผู้เช่ารู้สึกลำบากในการจ่ายค่าเช่า.)
  • The mechanic jacked up the car to change the tire. (ช่างซ่อมยกรถขึ้นสูงเพื่อเปลี่ยนยางรถยนต์.)
  • Prices were jacked up before the holiday season. (ราคาถูกปรับขึ้นสูงก่อนช่วงเทศกาลวันหยุด.)
  • He jacked up the computer by spilling coffee on it. (เขาทำให้คอมพิวเตอร์พังโดยการทำกาแฟหกใส่มัน.)
  • The company jacked up the costs without warning. (บริษัทเพิ่มราคาขึ้นอย่างมากโดยไม่แจ้งล่วงหน้าเลย.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนกับการวางกรรมให้ถูกต้องหรือเข้าใจความหมายของคำว่า “jack sth up” ผิดไป

  • Incorrect: They jacked up again the prices.
  • Correct: They jacked the prices up again.
  • Incorrect: I jacked up the situation (meaning damage) when I actually wanted to say I increased it.
  • Correct: I jacked up the price of the product.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Jack sth up” สามารถเปรียบเทียบกับวลีที่คล้ายกันอย่าง “raise,” “increase,” หรือ “hike up” ได้ อย่างไรก็ตาม “jack sth up” มักสื่อถึงการเพิ่มขึ้นอย่างกะทันหันหรือไม่เป็นธรรม ซึ่งแตกต่างจากการ “raise” ธรรมดาๆ

  • Raise:: คำทั่วไปสำหรับการเพิ่มบางสิ่ง ซึ่งมักจะมีน้ำเสียงเป็นกลาง
  • Hike up:: ไม่เป็นทางการ มักใช้กับราคาหรืออัตรา คล้ายกับคำว่า “jack up”
  • Mess up:: หมายถึงการทำผิดพลาดหรือทำให้บางสิ่งเสียหาย คล้ายกับความหมายที่ทำลายของคำว่า “jack up”

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อยๆ

นี่คือตัวอย่างวัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “jack up” และความหมายของมัน:

  • Prices: to increase the cost of goods or services (ราคา: การเพิ่มต้นทุนของสินค้า หรือบริการ)
  • Rent: to increase the amount tenants pay (ค่าเช่า: การเพิ่มจำนวนเงินที่ผู้เช่าต้องจ่าย)
  • Costs: to raise expenses (ต้นทุน: เพื่อเพิ่มค่าใช้จ่าย)
  • Car: to lift a vehicle using a jack (รถยนต์: ยกรถโดยใช้แม่แรง)
  • Situation: to worsen or make a problem more difficult (สถานการณ์: ทำให้แย่ลงหรือทำให้ปัญหาซับซ้อนขึ้น)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ jack sth up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “jack sth up”:

Anna: Did you hear? The landlord jacked up the rent again!
แอนนา: ได้ยินไหม? เจ้าของบ้านขึ้นค่าเช่าอีกแล้ว!

Ben: Seriously? That’s so unfair. I don’t know how I’ll afford it.
เบน: จริงเหรอ? นี่มันไม่ยุติธรรมเลย ฉันไม่รู้เลยว่าจะหาเงินจ่ายยังไงดี

Anna: Yeah, they keep jacking it up every year.
แอนนา: ใช่ พวกเขาคอยขึ้นราคามันทุกปีเลยนะ

ฝึกฝน

Complete the sentences by choosing the correct form of “jack up”:

  • The company decided to _______ the prices before the festival.
  • He used a jack to _______ the car and change the tire.
  • Don’t _______ the situation by arguing more.

Answers: jack up, jack up, jack up

คำถามที่พบบ่อย

  • “Jack sth up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเพิ่มบางสิ่งอย่างรวดเร็วทันที หรือทำให้บางสิ่งเสียหาย
  • “jack sth up” เป็นทางการหรือไม่? ไม่ใช่ เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและใช้ในภาษาพูดทั่วไปมากกว่า
  • ฉันสามารถพูดว่า “jack up prices” และ “jack prices up” ได้ไหม? ได้ ทั้งสองรูปแบบถูกต้องค่ะ
  • “Jack sth up” หมายถึงแค่เรื่องราคาหรือเปล่า? ไม่ใช่ มันยังหมายถึงการยกของขึ้นหรือทำให้เกิดความเสียหายได้ด้วย
  • ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยกับคำกริยาวลีนี้คืออะไร? การวางกรรมผิดตำแหน่งหรือสับสนความหมายของมัน

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.