ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวน “Jab at sth”

“Jab at sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Jab at sth” หมายถึง การจิ้มหรือผลักบางสิ่งอย่างรวดเร็วและแรง มักจะใช้กับนิ้วหรือวัตถุที่แหลมคม นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการแสดงความคิดเห็นเชิงวิจารณ์หรือเยาะเย้ยบางสิ่งได้ด้วย

บทนำ

วลี “jab at sth” เป็นวลีคำกริยาภาษาอังกฤษที่ใช้ได้ทั้งในบริบททางกายภาพและเชิงเปรียบเทียบ ในความหมายตามตัวอักษร หมายถึงการแทงหรือผลักอย่างรวดเร็วและเฉียบคม โดยปกติจะใช้กับนิ้วมือหรือวัตถุแหลมเล็กๆ ในเชิงเปรียบเทียบ มักหมายถึงการแสดงความคิดเห็นวิจารณ์หรือดูถูกอย่างสั้นๆ และบางครั้งก็เป็นนัย การเข้าใจความหมายของ jab at sth ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเหมาะสมทั้งในการสนทนาและการเขียน วลีนี้มีประโยชน์เพราะสื่อถึงทั้งการกระทำทางกายภาพและการวิจารณ์อย่างแยบยล ทำให้ใช้ได้หลากหลายในบทสนทนาประจำวัน

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: jab at something
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: การจิ้มอย่างรวดเร็วหรือการวิจารณ์อย่างเฉียบขาดและสั้นกระชับ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Jab at sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรมโดยตรงหลังคำว่า “jab” หรือหลัง “jab at” ขึ้นอยู่กับประโยค

    Subject + jab + at + object (e.g., She jabbed at the screen.) Subject + jab + object + at (less common and usually avoided)

โดยส่วนใหญ่แล้ว ใช้ “jab at” ตามด้วยกรรมโดยตรง

จะใช้คำว่า “Jab at sth” อย่างไร?

คุณสามารถใช้คำว่า “jab at sth” เมื่ออธิบายการกระทำทางกายที่รวดเร็วและเฉียบคม เช่น การจิ้มใครบางคนหรือบางสิ่ง นอกจากนี้ยังเหมาะสำหรับการพูดถึงการวิจารณ์ที่ไม่ตรงไปตรงมาหรือสั้นๆ เช่น หากใครบางคนพูดประชดประชันเกี่ยวกับการตัดสินใจของเพื่อน คุณอาจบอกว่าพวกเขา “jabbed at” การตัดสินใจนั้น ใช้คำนี้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ เรื่องเล่า หรือคำบรรยายเพื่อเพิ่มความมีชีวิตชีวาหรือความละเอียดอ่อน

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำว่า “jab at sth” ในประโยคได้ดีขึ้น:

  • He jabbed at the button on the remote to change the channel. (เขากดปุ่มบนรีโมทอย่างรวดเร็วเพื่อเปลี่ยนช่อง.)
  • She jabbed at the screen, trying to unlock her phone. (เธอจิ้มไปที่หน้าจอพยายามปลดล็อกโทรศัพท์ของเธออยู่)
  • During the meeting, he jabbed at the idea without fully explaining his concerns. (ระหว่างการประชุม เขาได้แสดงความคิดเห็นเชิงวิจารณ์เกี่ยวกับไอเดียนั้นโดยไม่ได้อธิบายความกังวลของเขาอย่างละเอียด.)
  • My brother always jabs at my cooking, but I know he means it jokingly. (พี่ชายของฉันมักจะแซวการทำอาหารของฉันอยู่เสมอ แต่ฉันรู้ว่าเขาพูดเล่นเท่านั้นเอง)
  • She jabbed at the cake with her fork to see if it was soft. (เธอใช้ส้อมจิ้มเค้กเพื่อเช็คว่ามันนุ่มหรือเปล่า)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนกับตำแหน่งของกรรมหรือใช้วลีนี้ผิดโดยใช้เฉพาะในความหมายทางกายภาพเท่านั้น นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: He jabbed the button at quickly.
    Correct: He jabbed at the button quickly.
  • Incorrect: She jabbed me at with words.
    Correct: She jabbed at me with words.
  • Incorrect: They jabbed on the screen.
    Correct: They jabbed at the screen.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Jab at sth” คล้ายกับคำว่า “poke,” “prod,” และ “dig at” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย “Poke” เป็นคำทั่วไปที่อาจหมายถึงการจิ้มอย่างอ่อนโยนหรือเล่นสนุก ในขณะที่ “jab” บ่งบอกถึงการกระทำที่รวดเร็วและคมกว่า “Prod” หมายถึงการดันหรือจิ้มซ้ำๆ ในความหมายเชิงเปรียบเทียบ “jab at” หมายถึงการวิจารณ์อย่างรวดเร็วและมักเป็นนัย ไม่เหมือนกับ “insult” ที่ตรงไปตรงมาและรุนแรงกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

คุณมักจะเห็นคำว่า “jab at” ใช้กับวัตถุเหล่านี้:

  • Button: pressing something quickly and sharply (ปุ่ม: การกดอะไรบางอย่างอย่างรวดเร็วและแรง)
  • Screen: touching a phone or tablet screen (หน้าจอ: การสัมผัสหน้าจอโทรศัพท์หรือแท็บเล็ต)
  • Fork/Knife: poking food (ส้อม/มีด: จิ้มอาหาร)
  • Idea/Comment: making a brief critical remark (ความคิด/ความคิดเห็น: การแสดงความคิดเห็นวิจารณ์สั้นๆ)
  • Opponent/Person: figuratively poking or criticizing (คู่ต่อสู้/บุคคล: เปรียบเสมือนการ “Jab at sth” หรือการวิจารณ์อย่างจิกกัด)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ jab at sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “jab at sth”:

Anna: Why are you jabbing at your phone like that?
แอนนา: ทำไมเธอถึงกดโทรศัพท์แรงๆ แบบนั้นล่ะ?

Ben: I’m trying to unlock it, but the screen is not responding.
เบน: ฉันกำลังพยายามปลดล็อกมันอยู่ แต่หน้าจอไม่ตอบสนองเลย

Anna: Maybe you’re jabbing too hard!
แอนนา: บางทีคุณอาจจะทิ่มแรงเกินไป!

Ben: Maybe. Also, Sarah keeps jabbing at my ideas during meetings.
เบน: อาจจะเป็นแบบนั้น แล้วซาร่าก็มักจะคอยจิกกัดไอเดียของฉันตลอดเวลาประชุมด้วยนะ

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “jab at sth”:

  • He _______ the button to start the machine.
  • She _______ the screen to open the app.
  • During the argument, he _______ at her suggestion without explaining why.
  • The child _______ the cake with a fork before eating it.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Jab at sth” เป็นทางการหรือไม่?

    A: ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการและใช้ในบทสนทนาประจำวันมากกว่า

  • Q: “Jab at sth” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม?

    A: ได้ มักหมายถึงการวิจารณ์อย่างรวดเร็วหรือทางอ้อม

  • Q: คำว่า “jab” สามารถแยกออกจาก “at” ได้ไหม?

    A: ไม่ได้ค่ะ “jab at” ควรอยู่ด้วยกันก่อนกรรมโดยตรง

  • Q: ฉันสามารถใช้คำว่า “jab at” กับคนได้ไหม?

    A: ได้ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการวิจารณ์หรือแซวเล่นคนอื่น.

  • Q: คำพ้องความหมายของ “jab at” คืออะไร?

    A: “Poke at” หรือ “prod” อาจมีความหมายใกล้เคียงกัน ขึ้นอยู่กับบริบท.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.