“Hose sth down” หมายความว่าอย่างไร?
“Hose sth down” หมายถึงการฉีดพ่นน้ำใส่สิ่งของโดยใช้สายยาง มักจะทำเพื่อทำความสะอาดหรือทำให้เย็นลง
บทนำ
วลี “hose sth down” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการทำความสะอาดหรือทำให้วัตถุหรือพื้นที่เย็นลง ซึ่งหมายถึงการใช้สายยางฉีดน้ำไปยังสิ่งของต่างๆ เช่น พื้นผิวที่สกปรก รถยนต์ หรือแม้แต่ของร้อนเพื่อทำให้เย็น การเข้าใจความหมายของ “hose sth down” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในสถานการณ์ต่างๆ เป็นสำนวนที่ใช้ได้จริงและมักได้ยินในบ้าน สวน หรือที่ทำงานที่มีการใช้สายยางสำหรับทำความสะอาดหรือบำรุงรักษา วลีนี้จึงจำง่ายและมีประโยชน์สำหรับบรรยายการกระทำที่เกี่ยวข้องกับการฉีดน้ำ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: hose something down
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: A2
- ความหมายสั้น ๆ: ฉีดพ่นสิ่งของด้วยน้ำโดยใช้สายยาง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Hose sth down” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “hose” กับ “down” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้
- hose something down (“hose something down”)
- hose down something (ฉีดน้ำล้างบางสิ่ง)
รูปแบบตัวอย่าง:
- She hosed the car down. (เธอฉีดน้ำล้างรถอย่างแรง)
- She hosed down the car. (เธอฉีดน้ำล้างรถยนต์อย่างแรง)
จะใช้คำว่า “Hose sth down” อย่างไร?
ใช้คำว่า “hose sth down” เมื่อคุณต้องการอธิบายการฉีดน้ำใส่สิ่งของด้วยสายยาง มักใช้เมื่อพูดถึงการทำความสะอาดคราบสกปรก ฝุ่น หรือโคลนออกจากพื้นผิวหรือวัตถุ และยังสามารถหมายถึงการทำให้เย็นลงโดยการฉีดน้ำใส่ด้วยเช่นกัน
ตัวอย่างเช่น คุณอาจจะ “hose down” ทางรถยนต์หลังจากทำสวน หรือ “hose down” เตาย่างบาร์บีคิวหลังจากทำอาหาร วลีนี้มักใช้ในบทสนทนาและการเขียนแบบไม่เป็นทางการ
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “hose sth down” ในบริบท:
- After the kids played in the mud, their parents hosed them down before they went inside. (หลังจากที่เด็กๆ เล่นโคลนเสร็จ พ่อแม่ก็ฉีดน้ำล้างตัวให้ก่อนพาเข้าบ้าน.)
- We need to hose down the patio because it’s covered in dust. (เราต้องฉีดน้ำล้างลานเพราะมันเต็มไปด้วยฝุ่น.)
- He hosed down the car to remove the dirt from the road trip. (เขาฉีดน้ำล้างรถเพื่อชะล้างคราบสกปรกจากการเดินทางบนถนนออกไปให้หมดจด.)
- The firefighters hosed down the burning building to stop the fire. (นักดับเพลิงฉีดน้ำดับอาคารที่กำลังลุกไหม้เพื่อหยุดไฟไม่ให้ลุกลามต่อไป.)
- She hosed down the garden tools after a long day of work. (หลังจากทำงานมาทั้งวัน เธอฉีดน้ำล้างอุปกรณ์ทำสวนจนสะอาดหมดจด.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “hose sth down in a sentence” ใช้อธิบายการทำความสะอาดหรือทำให้เย็นลงโดยการฉีดน้ำ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
เมื่อเรียนรู้วลีนี้ บางครั้งผู้คนอาจทำผิดพลาดโดยใช้ลำดับคำผิดหรือคำบุพบทไม่ถูกต้อง
- Incorrect: Hose down the car.
- Correct: Hose the car down.
- Incorrect: Hose off the dirt.
- Correct: Hose down the dirt.
จำไว้ว่า คำบุพบทที่ถูกต้องกับคำว่า “hose” ในวลีนี้คือ “down” เสมอ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันอื่น ๆ ได้แก่ “spray down” และ “wash off” อย่างไรก็ตาม “hose sth down” หมายถึงการใช้น้ำจากสายยางโดยเฉพาะ ในขณะที่ “spray down” อาจหมายถึงการใช้สเปรย์ใดก็ได้ และ “wash off” เน้นการล้างสิ่งสกปรกออกแต่ไม่ได้ระบุเครื่องมือที่ใช้
ตัวอย่างเช่น “spray down the plants” อาจใช้รดน้ำด้วยกระป๋องหรือขวดสเปรย์ แต่ “hose down the plants” หมายถึงการใช้สายยางรดน้ำอย่างชัดเจน
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เรามักใช้คำว่า “hose sth down” กับวัตถุที่สามารถทำความสะอาดหรือทำให้เย็นลงด้วยการฉีดน้ำ คำที่มักใช้ร่วมกันได้แก่:
- Car: To clean dirt and dust off vehicles. (รถยนต์: ใช้ทำความสะอาดคราบสกปรกและฝุ่นละอองบนยานพาหนะ)
- Driveway: To wash away dirt or leaves. (ทางเข้าบ้าน: เพื่อชะล้างสิ่งสกปรกหรือใบไม้ให้หลุดออก)
- Patio: To remove dust and debris. (ลานบ้าน: เพื่อกำจัดฝุ่นและเศษขยะออกไป)
- Garden tools: To clean after use. (เครื่องมือทำสวน: สำหรับทำความสะอาดหลังการใช้งาน)
- Animals: To cool pets on hot days. (สัตว์เลี้ยง: เพื่อช่วยให้สัตว์เลี้ยงเย็นสบายในวันที่อากาศร้อน)
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาง่ายๆ ที่ใช้คำว่า “hose sth down”:
John: The backyard is so dusty after the construction work.
จอห์น: หลังบ้านเต็มไปด้วยฝุ่นหลังจากงานก่อสร้างเสร็จใหม่ๆ เลยค่ะ
Lisa: Yeah, let me hose it down before the kids play outside.
ลิซ่า: ใช่ ให้ฉันฉีดน้ำล้างให้ก่อนที่เด็กๆ จะออกไปเล่นข้างนอกนะ
John: Good idea! It will be much cleaner and cooler.
จอห์น: ไอเดียดี! แบบนั้นจะสะอาดและเย็นขึ้นมากเลยนะ
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of “hose sth down”:
- After gardening, we ______ the tools ______ to get rid of the mud.
- The firefighters quickly ______ the burning house ______.
- Can you ______ the driveway ______? It’s full of leaves.
คำถามที่พบบ่อย
- “Hose sth down” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการฉีดพ่นน้ำใส่สิ่งของโดยใช้สายยาง โดยปกติจะใช้เพื่อทำความสะอาดหรือทำให้เย็นลง
- วลี “hose sth down” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถพูดว่า “hose the car down” หรือ “hose down the car” ก็ได้ครับ/ค่ะ.
- ฉันสามารถใช้คำว่า “hose sth down” กับสัตว์ได้ไหม? ได้ค่ะ คนมักจะ hose down สัตว์เลี้ยงเพื่อช่วยให้พวกมันเย็นในวันที่อากาศร้อน
- “hose sth down” เป็นทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและใช้ในชีวิตประจำวันมากกว่าในภาษาอังกฤษ.
- คำพ้องความหมายของ “hose sth down” คืออะไร? “Spray down” และ “wash off” มีความหมายใกล้เคียงกัน แต่บางครั้งอาจไม่ได้ใช้สายยางเสมอไป

